Примеры употребления "номер коммерческой фирмы в регистре" в русском

<>
Сразу после урагана Катрина наша воздушная флотилия получило первое же разрешение для коммерческой фирмы летать над зоной бедствия. This was after Katrina. We were the first commercial fleet of airplanes to be cleared into the disaster impact zone.
1998 В регистре предприятий ЛР зарегистрировано акционерное общество - инвестиционное брокерское общество Renesource Capital. 1998 The joint-stock company, investment brokerage company Renesource Capital, is registered in the Enterprise Register of the Republic of Latvia.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
В регистре огнестрельного оружия у него есть лицензия на двуствольное ружье 12 калибра. The firearms register shows he has a licence for a 12 bore, double barrel shotgun.
Мы были бы рады выяснить некоторые вопросы во время визита представителя Вашей фирмы в ближайшие дни. During the next few days, we would appreciate an appointment with your company's representative. We could take this opportunity to discuss further details.
На экспресс-вкладке Разное установите флажок Разборка в регистре, чтобы разрешить разбирать комплект в магазине POS для продажи компонентов комплекта по отдельности. On the General FastTab, select the Disassemble at register check box if you allow the kit to be disassembled in the POS store, so that the kit components can be sold individually.
1 марта 1931 года я основал Fisher & Co., которая в то время занималась инвестиционным консультированием частных лиц. Интересы фирмы в основном концентрировались вокруг нескольких растущих компаний. On March first 1931,1 started Fisher & Co. which, at that time, was an investment counseling business serving the general public but with its interests centered largely around a few growth companies.
(RUS) Расчет и утверждение оценок НЗП и ГП в регистре налогового учета (RUS) Calculate and approve the WIP and FP estimate in a tax accounting register
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Комплекты продуктов можно также разбирать в ККМ POS, если установлен флажок Разборка в регистре в форме Настройка комплекта. Product kits can also be disassembled at the point of sale register if the Disassemble at register check box is selected in the Configure kit form.
3. Дополнительные деньги, влитые во все эти фирмы в экономике, повышают общее предложение денег. 3. The extra money injected into all these firms in the economy increases the money supply overall.
Обновить сальдо бюджета в регистре бюджета – создание автоматической задачи, чтобы обновить сальдо бюджета. Update budget balances budget register – Create an automated task to update budget balances.
Еще я хочу удостовериться в том, что руководство фирмы в состоянии «капитализировать» этот потенциал и минимизировать мои инвестиционные риски. I want to make sure that the firm's management has the wherewithal to capitalize on the potential and to minimize my investment risks in the process.
Отметив, что большое число государств по крайней мере один раз представляли данные для Регистра, Группа вновь подтвердила важность поощрения последовательного участия в Регистре и представления отчетов с нулевыми данными, когда это уместно, поскольку это помогает создать как можно более полную картину о сделках с боевой техникой, охватываемой Регистром. While noting that a large number of States had reported to the Register at least once, the Group reaffirmed the importance of encouraging consistent participation in the Register and of submitting “nil” reports, where applicable, as that helped to provide as complete a picture as possible of the transactions in equipment covered by the Register.
4. Даже нетехнологические фирмы в современных условиях нуждаются в компетентных технических специалистах и в хорошем управлении и организации этой функции с тем, чтобы иметь возможность: 4. Even nontechnical firms today require a strong and well-directed research capability to
В дополнение к ежегодному представлению данных о передаче вооружений, подпадающих под семь категорий обычных вооружений, предусмотренных в Регистре, моя делегация считает, что аналогичная система отчетности в отношении других категорий оружия, таких, как стрелковое оружие, легкие вооружения, взрывчатые вещества и несмертоносное военное имущество, будь то в рамках нынешнего Регистра или в форме какого-то нового отдельного регистра, существенно укрепило бы доверие между государствами. In addition to the annual submission of data on the transfer of weapons falling within the seven categories of the conventional arms Register, my delegation believes that a similar reporting system on other categories of weapons, such as small arms, light weapons, explosives and non-lethal military equipment, either as part of the current Register or in the form of a separate new register, would further enhance confidence among States.
Число сотрудников фирмы в результате биржевого краха 1929 года к тому времени сократилось со 125 до 75 человек. As a result of the 1929 crash, their total payroll had dropped from 125 employees to 75.
Если такое рассмотрение показывает, что были введены в обращение избыточные ССВ, назначенный оперативный орган, аккредитация которого была отменена или приостановлена, в течение 30 дней с момента окончания рассмотрения приобретает количество сокращенных тонн в эквиваленте СO2, равное введенным в обращение избыточным ССВ, определенным исполнительным советом, и передает его на счет аннулирования в регистре МЧР, который ведется исполнительным советом. If such a review reveals that excess CERs were issued, the designated operational entity whose accreditation has been withdrawn or suspended shall acquire and transfer, within 30 days of the end of review, an amount of reduced tonnes of CO2 equivalent equal to the excess CERs issued, as determined by the executive board, to a cancellation account maintained in the CDM registry by the executive board.
И если прежде нам удавалось выживать посреди экономического холокоста, то как раз накануне Рождества 1930 года мы стали свидетелями удручающей картины приостановки участия фирмы в торгах на фондовой бирже Сан-Франциско ввиду нашей неплатежеспособности. Then, just before Christmas of 1930, we, who had so far survived the economic holocaust, witnessed the grim picture of the whole firm being suspended from the San Francisco Stock Exchange for insolvency.
В ответ на заданный вопрос было указано, что если будет возможно идентифицировать в регистре цедента и цессионария по номеру- в частности, с тем чтобы избежать лингвистических проблем,- то такой порядок следует разрешить. In response to a question, it was stated that, if the registry had the capability of identifying the assignor and the assignee by number, in particular in order to avoid language problems, it should be allowed to do so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!