Примеры употребления "ножным" в русском

<>
Переводы: все13 foot10 другие переводы3
Единственным исключением являются транспортные средства категории 3-4, в отношении которых указано, что тормоза на всех колесах должны приводиться в действие одним ножным органом управления. The only exception is for vehicle category 3-4, whereby it is specified that the brakes at all wheels must be actuated via a single foot operated control.
Неподалеку от этого места он посетил швейную мастерскую, оснащенную 11 швейными машинками с ножным приводом, где соответствующее количество заключенных обучалось швейному делу и/или совершенствовало свои навыки. A short distance from there, he visited a tailoring shop with 11 foot-powered sewing machines where an equivalent number of inmates were learning and/or practising the tailoring trade.
F = прилагаемое усилие к ножному управлению, в даН; F = force applied to foot control, in daN
Ножное управление: ? 400 Н для транспортных средств категорий L3 и L4. Foot control: ≤ 400 N for vehicle categories L3 and L4
Ножное управление: ? 350 Н для транспортных средств категорий L3 и L4. Foot control: ≤ 350 N for vehicle categories L3 and L4;
Ножное управление: ? 400 Н для транспортных средств категорий 3-3 и 3-5 Foot control: ≤ 400 N for vehicle categories 3-3 and 3-5
Ножное управление: ? 350 Н для транспортных средств категорий 3-1, 3-2, 3-3 и 3-5 Foot control: ≤ 350 N for vehicle categories 3-1, 3-2, 3-3 and 3-5
Величина тормозного усилия на ручных рычагах, указанная в гтп, меньше или равна 245 H и меньше или равна 400 H для ножных педалей. The brake application force specified in the gtr is less than or equal to 245 N for hand levers and less than or equal to 400 N for foot pedals.
Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок. I feel sorry for those other kids, Wendy, who don't have a mom like yours - a mom who knows that sugar causes heart disease, appendicitis, and athlete's foot.
Члены общин, гражданская полиция или ПСВТ сообщали ВАООНВТ об имевших место в округах Манатуто, Эрмера, Бобонаро, Ликиса случаях содержания лиц в заключении, обычно в небольшом укрытии или под открытым небом, связанными, прикованными с помощью наручников или ножной цепи к деревянной колоде, что иногда влечет физические травмы. Community members, CivPol or ETPS have reported to UNTAET incidents in Manatuto, Ermera, Bobonaro, Liquisa districts in which persons have been detained, usually in a small shelter or in the open air, strapped, their hands or feet cuffed or chained to a block of wood, which has, in some cases, led to physical injuries.
Может, ей устроится ножным сторожем на объездную дорогу, а? Maybe she can be the night rent-a-cop at the drive-in deli on Frontage Road, hmm?
ирригационные технологии, учитывающие потребности женщин и бедных групп населения: в рамках проекта расширения возможностей женщин Непала использовались учитывающие потребности женщин микроирригационные системы обеспечения продовольственной безопасности домашних хозяйств, такие, как капельное орошение, насосы с ножным приводом, распылители и т.п. Women-friendly and pro-poor irrigation technology: the WIN project implemented women-friendly micro-irrigation systems for household food security, including drip irrigation, treadle pumps, sprinklers, et cetera, with technical support and input from International Development Enterprises;
В отношении деятельности по сохранению водных ресурсов были представлены различные технологии эффективного использования водных ресурсов и применения более совершенных систем орошения, таких, например, как капельное орошение, создание более эффективных сетей водохранилищ и использование насосов с ножным приводом (Аргентина, Бангладеш, Кипр, Португалия, Румыния и Таджикистан). For water conservation, various technologies for efficient water utilization and improved irrigation systems were identified, for example, drip irrigation, improved networks of reservoirs, and the use of treadle pumps (Argentina, Bangladesh, Cyprus, Portugal, Romania and Tajikistan).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!