Примеры употребления "ножевые" в русском

<>
Переводы: все21 knife10 другие переводы11
Коронеру эти ножевые раны показались случайными, но я увидел в них работу молодого виртуоза. To the coroner, the knife strokes looked random, but I saw the work of a young virtuoso.
Основываясь на эллиптической форме ран, ножевые раны вы можете видеть здесь, и царапинах в районе лобка, можно сделать вывод, что преступник вращал нож. Based on the eliptical shape of the wounds, the knife wounds one can see here, and the grazes on the pubis area one could deduce that the criminal was twisting the knife.
Ну, знаешь, от пулевых ран, ножевых. No bullet wounds, knife cuts.
Пять ножевых ранений на правой стороне груди и живота, один край ножа зазубрен. Five stab wounds to the right side of the chest and abdomen, one edge of the knife was serrated.
Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров. An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting.
Он знал, что парень истечёт кровью, так что он попытался прикрыть свою ошибку ножевой раной. He knew the guy was gonna bleed out, so he tried to cover his mistake with a knife wound.
Я хочу только сказать, что я встречала женщин с ножевыми ранениями и сигаретными ожогами, их буквально используют как пепельницы. But I just want to say that I've met girls with knife wounds and cigarette burns, who are literally being treated like ashtrays.
Тело в компосте разложилось быстрее, чем это происходило бы в земле, что затрудняет определение причины смерти, но нет никаких следов тупой травмы, пулевого или ножевого ранения. The body decomposed more rapidly in compost than it would have done underground, which makes cause of death difficult to determine, but there's no sign of blunt trauma, bullet or knife wounds.
По словам Премьер-Министра Израиля Биньямина Нетаньяху, вина за продолжающуюся волну ножевых атак на Евреев, со стороны молодых Палестинских “одиноких волков”, может быть полностью возложена на подстрекательство со стороны Палестинской Автономии и Исламистских веб-сайтов. According to Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu, the ongoing wave of knife attacks on Jews by young Palestinian “lone wolves” can be blamed entirely on incitement by Palestinian Authority and Islamist websites.
Сравним, что делают с человеческим телом винтовка AR-15 и пистолет калибра 9-мм. «В одном случае отверстие выглядит так, как будто внутри взорвалась граната, — объясняет травматолог из Аризонского университета Питер Ли (Peter Rhee), — в другом оно похоже на скверное ножевое ранение». Compare the damage an AR-15 and a 9mm handgun can do to the human body: “One looks like a grenade went off in there,” says Peter Rhee, a trauma surgeon at the University of Arizona. “The other looks like a bad knife cut.”
Точно такие же ножевые ранения. Exactly the same stab wounds.
На втором три ножевые раны. The second body had three stab wounds.
Обнаружил ещё какие-нибудь ножевые ранения, Дэйв? Did you find any other stab wounds, Dave?
Ну, знаете, яд, ножевые ранения и пули? You know, like, uh, the poison and the stab wounds and the bullets?
На первом теле они нашли две ножевые раны. The first body they found had two stab wounds.
Тела матери и сына наверху, множественные ножевые ранения. Bodies of the mother and son, they're upstairs, multiple stab wounds.
Думаю, я обнаружил ножевые раны на ребрах и грудине. I think I found stab wounds on the ribs and sternum.
Основываясь на длине этих проколов, это скорее ножевые ранения, чем следы зубов. Based on the length of these punctures, these look more like stab wounds than damage from teeth.
31 марта палестинский террорист пытался нанести ножевые ранения двум израильским гражданам на остановке транспорта на пересечении дорог между Эли и Шилохом. On 31 March, a Palestinian terrorist attempted to stab two Israeli civilians waiting for a ride at a junction between Eli and Shiloh.
Самоубийцы, проникающие с бомбами в израильские торговые центры, пригороды и поселения, снайперы, обстреливающие проезжающие автомашины, и члены банд, наносящие ножевые раны прохожим в парках, вселили во всех израильтян чувство страха. Suicide bombers who enter Israeli shopping districts, suburbs and settlements, snipers who shoot at passing traffic, and gangs who stab pedestrians in the parks have instilled a sense of fear into all Israelis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!