Примеры употребления "ногам" в русском с переводом "foot"

<>
Вы задаете ногам непосильную нагрузку. You're putting tremendous pressure on your feet.
Набухавшись и приклеив к ногам карандаши? Get drunk and tape crayons to their feet?
И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами. And bound hand and foot in front of the Inquisitors.
Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам. He guarantees the insoles will help your feet.
Говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда. Says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever.
Тело Гейл было избито очень специфически - удары молотком по рукам и ногам. I mean, Gail's body was beaten in a very specific way - a mallet to the hands and feet.
Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции! Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout!
Я стоял там, наблюдая, как горел склад, и это прилетело прямо к моим ногам. I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet.
Он надевает костюм, посчитав, что это недостаточно опасно, поэтому пристёгивает реактивные двигатели к своим ногам? He puts the suit on, figures it's not dangerous enough, so he straps jet engines to his feet?
Если у тебя есть Мать Исповедница тогда почему ты не положишь ее безжизненное тело к моим ногам? If you have the Mother Confessor, then why are you not laying her lifeless body at my feet?
Согласно озвученному им намерению спастись при первой возможности, необходимо держать заключенного связанным по руками и ногам все время. Given his stated intention to escape at the first opportunity, it was thought necessary to keep the prisoner bound hand and foot at all times.
"Спасибо, что исцелила меня от навязчивой идею любви," говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда. "Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love," says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever.
Я подумала, он попросит игрушку или конфеты, а он попросил меня принести ему тапки, так как его ногам было холодно. I thought he would ask for a toy, or candy, and he asked me for slippers, because he said that his feet were cold.
Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду. After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water.
Когда мы вчера за завтраком читали этот странный текст, человек из нашего ближайшего окружения с выражением крайнего отчаяния ворвался в комнату и бросился к ногам отца, а потом к моим. Imagine that yesterday, as we were having tea, reading the answer in the paper, a man we all know very well rushed into the room in a wild despair, threw himself at your father's feet, then at mine.
Все было у моих ног. Everything was at my feet.
Да, я валюсь с ног. Mmm, and I'm dying on my feet too.
Я ем омертвевшую кожу ног. I eat the dead skin off my feet.
Он сделал ей массаж ног. Gave her a foot massage.
Она распухла как свиная нога. It's swelled up like a pickled pig's foot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!