Примеры употребления "новыми идеями" в русском

<>
В процессе новой совместной работы мы выяснили, что сможем улучшить сервис для пользователей, имея возможность делиться друг с другом новыми идеями и информацией. As part of our new collaboration, we've learned that by being able to share insights and information with each other, we can build better experiences for our users.
В результате конкуренция за долю на рынке слаба, и существует не много фирм с новыми идеями. The result is that competition for market share is weak and there are few firms with new ideas.
Они должны быть в состоянии незамедлительно реагировать на новые и предстоящие события, постоянно экспериментируя с новыми идеями и процессами. They must be able to respond to new and impending developments without delay, constantly experimenting with new ideas and processes.
Вдохновляемые руководящей ролью Америки со времен окончания Второй мировой войны Европа, затем Япония, затем большая часть Азии и мир выросли до новых высот процветания; мировая экономика объединилась благодаря образованию международных институтов, норм и стандартов; иностранные студенты, получившие образование в американских университетах, вернулись домой с новыми идеями о свободном рынке, предпринимательстве и демократии. Inspired by American leadership since World War II’s end, Europe, then Japan, then much of Asia and the world rose to new levels of prosperity; the world economy globalized upon the foundation of international institutions, norms, and standards; and foreign students educated in American universities returned home with new ideas about free markets, entrepreneurship, and democracy.
Хотя самозанятость и занятость в неполный рабочий день вряд ли являются новыми идеями, обменная экономика отличается от них, потому что она позволяет фрилансерам стать "нано-рабочими", перемещаясь между работодателями не только ежемесячно или даже еженедельно, но несколько раз в день. Though self-employment and part-time labor are hardly new, the sharing economy is different, because it allows freelancers to become "nano-workers," shifting among employers not just monthly or even weekly, but several times a day.
Мне бы хотелось верить, что дизайн-мышление может внести весомый вклад, помочь с новыми идеями и инновациями, выйти за рамки продуктов крупных бизнесов. So I'd like to believe that design thinking actually can make a difference, that it can help create new ideas and new innovations, beyond the latest High Street products.
В течение последних 23 лет мы обогащали пакет Mathematica новыми идеями и возможностями во всё возрастающем темпе, и я рад сообщить, что это помогло создать много полезного в научных исследованиях, образовании и многих других областях. And for the past 23 years, at an increasing rate, we've been pouring more and more ideas and capabilities and so on into Mathematica, and I'm happy to say that that's led to many good things in R &amp; D and education, lots of other areas.
Первопроходцы - это не люди с новыми идеями, потому что новые идеи - это легко. The pioneers are not the ones who have new ideas, because new ideas are so easy to have.
Изучая психологию игр больше десяти лет, я знала, что, когда мы играем - всё это есть в научной литературе - мы принимаемся за трудные задачи с новыми идеями, с большей решимостью и оптимизмом, мы легче обращаемся к другим за помощью. I knew from researching the psychology of games for more than a decade that when we play a game - and this is in the scientific literature - we tackle tough challenges with more creativity, more determination, more optimism, and we're more likely to reach out to others for help.
На уровне бизнеса можно следить за благополучием ваших служащих, что, как известно, тесно связано с творчеством, что связано с новыми идеями, а нам нужно много новых идей, чтобы решить проблемы окружающей среды. At a business level, you might look at the well-being of your employees, which we know is really linked to creativity, which is linked to innovation, and we're going to need a lot of innovation to deal with those environmental issues.
Большинство респондентов, ответивших на вопросы обследования департаментов, считают культуру обмена информацией и знаниями всего лишь удовлетворительной или слабой, и большинство считают уровень открытости для обмена новыми идеями недостаточным или низким. A majority of Department survey respondents rate the culture of sharing information and knowledge as only fair or poor, and most rate openness to sharing new ideas as fair or poor.
Многое из того, что уже достигнуто, было достигнуто благодаря упорству и новаторскому мышлению всех членов Совета, особенно новых членов, которые, как свежая кровь, вливаются в этот орган с новыми идеями, с новой энергией и с желанием оставить свой след в работе Совета. Much of what has been achieved has been accomplished thanks to the perseverance and innovative thinking of all Council members, specifically new members, who, like fresh blood, enter this body with new ideas, new energy and an appetite for making a mark on the Council's work.
Г-жа Вангари Маатаи (Кения), Лауреат Нобелевской премии мира 2004 года, выступила с заявлением, в котором она выразила благодарность представителям за конструктивные итоги сессии и за их участие в консультациях на уровне министров, которые способствовали обмену мнениями и обогащению новыми идеями. Ms. Wangari Maathai (Kenya), 2004 Nobel Peace Laureate, delivered a statement in which she expressed her gratitude to representatives for the constructive outcomes of the session and for their participation in ministerial consultations that had facilitated listening and learning.
Проводится обмен опытом, новыми идеями, предложениями в отношении новых видов профессиональной деятельности, а также подчеркиваются особые способности умственно отсталых лиц. Exchanging of experiences, new ideas, proposals for new kinds of professional activities and propaganda of special characteristics of a mentally handicapped person is done.
Ожидается, что привлечение большего числа молодых специалистов с их новыми идеями и энтузиазмом поможет устранить нынешнюю обеспокоенность Организации в связи с распределением сотрудников по возрасту. It is expected that the introduction of more young professionals with fresh ideas and enthusiasm would address the current concern of the Organization regarding age distribution among staff.
Отчаянно пытаясь сохранить конкурентоспособность в мире конкуренции, реформаторы в настоящее время готовы экспериментировать с любыми новыми и старыми идеями, перекроить пакет вознаграждения и манипулировать различными элементами материальных прав и даже переписать основные принципы и правила найма. Desperate to maintain the edge in the world of competition, the reformers were now ready to experiment with any new and old ideas, reshape the pay package and nibble around the edges of entitlements or even rewrite the basic principles and rules of employment.
ВОЗ совместно с правительством Южной Африки проводит в январе 2002 года совещание по вопросам здравоохранения и устойчивого развития, на котором будет продолжена работа над новыми конкретными идеями. WHO, in cooperation with the Government of South Africa, is holding a meeting on health and sustainable development in January 2002 at which further concrete ideas will be developed.
регулярные совещания и семинары как в рамках проектов, так и между проектами необходимы для развития сотрудничества, взаимного доверия, обмена идеями и данными, а также общего понимания целей и концепций проектов, часть которых могут быть новыми. Regular meetings and workshops, both within and between projects are essential to build cooperation, mutual trust, communication of ideas and data, and common understanding of project objectives and concepts, some of which may be new.
Трудно обладать великими идеями. It's difficult to have great ideas.
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить. Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!