Примеры употребления "новостного" в русском с переводом "news"

<>
Директор новостного канала говорит, что съемка подозреваемого No0 была доставлена на флешке курьером. News director says the suspect zero footage me on a flash drive delivered by messenger.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников. And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
Например, можно настроить таргетинг на популярный блог целиком или на главную страницу новостного сайта с хорошей посещаемостью. For example, you can target an entire high traffic blog or the homepage of a popular news site.
Например, можно настроить таргетинг на популярный блог целиком или только на главную страницу новостного сайта с хорошей посещаемостью. For example, you can target an entire high traffic blog or just the homepage of a popular news site.
Эта новость (как и другие, подобные ей, после окончания "холодной войны") появлялась и исчезала в течение полусуточного новостного цикла. The story - as others like it since the end of the Cold War ­- came and went within a half-day's news cycle.
По оценке финансового делового новостного агентства РосБизнесКонсалтинг, страна тратит 10 млрд рублей (150 млн долларов) только на военных-контрактников в Сирии. According to Russian financial business news agency RosBusinessKonsulting, Moscow is spending up to 10 billion rubles ($150 million) monthly just on military contractors in Syria.
клип, в котором она не смогла назвать ни одной газеты или новостного журнала, который бы она регулярно читала, был просмотрен на сервисе YouTube миллионы раз во время прошлых президентских выборов. a clip of her unable to mention a single newspaper or news magazine that she reads regularly got millions of hits on YouTube during the last presidential election.
Как правило, мы активнее общаемся с единомышленниками и посещаем сайты с идеологически сходным содержанием, так что алгоритм новостного потока еще сильнее ограничивает долю общих новостей — 22% для либералов и 34% для консерваторов. Because we tend to engage more with like-minded friends and ideologically similar websites, the newsfeed algorithm further reduces the proportion of cross-cutting news stories to 22 percent for liberals and 34 percent for conservatives (see figure below).
Приложение немецкого журнала Stern, новостного издания, было подвергнуто цензуре, потому что нянькам в Apple показалось, что для их пользователей оно слишком расистское - и это несмотря на то, что журнал совершенно законно продаётся в киосках по всей Германии. The German magazine Stern, a news magazine, had its app censored because the Apple nannies deemed it to be a little bit too racy for their users, and despite the fact that this magazine is perfectly legal for sale on newsstands throughout Germany.
В случае Пейлин преобладающее мнение заключается в том, что она является интеллектуальным «легковесом»: клип, в котором она не смогла назвать ни одной газеты или новостного журнала, который бы она регулярно читала, был просмотрен на сервисе YouTube миллионы раз во время прошлых президентских выборов. In Palin’s case, the dominant perception is that she is an intellectual lightweight: a clip of her unable to mention a single newspaper or news magazine that she reads regularly got millions of hits on YouTube during the last presidential election.
Настоящий доклад, представляемый на рассмотрение Комитета на его тридцать первой сессии, касается новостного и медийного обслуживания, предоставляемого Департаментом общественной информации, и охватывает такие области, как Радио и Телевидение Организации Объединенных Наций, веб-сайт Организации Объединенных Наций, включая портал новостей, и обслуживание средств массовой информации. The present report, submitted for consideration by the Committee at its thirty-first session, addresses the news and media services provided by the Department of Public Information and incorporates such areas as United Nations Radio and Television, meetings coverage and press releases, the United Nations website, including the news portal, and services to the media.
Информационная новостная лента Dow Jones; latest news information Dow Jones
Новостные СМИ отличаются замечательной покладистостью. The news media, largely compliant.
Новостная лента в режиме реального времени Receive streaming online news
Или что новостное агенство выпускает подделки? Or that the "World Weekly News" makes stuff up?
Доступ к новостной ленте ETX Capital Access to ETX Capital news feeds
Ссылка на новостную статью в Интернете A link to an online news article
Изумление, потрясение, ужас в новостных агентствах. Astonishment, shock, horror in news organizations.
Нужно ли им, например, покупать новостную категорию Are they buying the news category, for example, or can they target our publication’s articles specifically?
Самые популярные новостные сайты ничуть не лучше. The most popular news sites don't do much better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!