Примеры употребления "новорожденных" в русском

<>
Переводы: все251 newborn150 neonate9 другие переводы92
Ты, твои хорьки и все 5 новорожденных. You, those ferrets and all five newborns.
Число новорожденных и число получателей пособий по беременности и родам Number of neonates and number of recipients of the maternity benefit
Вы упаковка новорожденных Бешикташ баннер для меня, хорошо? You'll wrap the newborn in Besiktas banner for me, will you?
Другие важные цели программы: улучшение качества жизни новорожденных, сокращение процентной доли недоношенных детей и детей с врожденными дефектами развития, а также повышение коэффициента выживаемости. Other important goals of the programme: to improve quality of life for neonates, to reduce the proportion of premature infants and babies with congenital development disorders, and to increase survival rates.
Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных. The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment.
В период с 1990 по 1994 год почти половина смертей новорожденных происходила в течение первых шести дней жизни, причем эта доля была намного ниже среди неевреев по сравнению с евреями (39,9 % и 52,4 %). From 1990 to 1994, almost half the deaths of neonates occurred in the first six days of life, this proportion being much lower among non-Jews than among Jews (39.9 per cent v. 52.4 per cent).
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов. After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts.
В 1995 году началась и в 2000 году сохранялась тенденция к сокращению показателей перинатальной смертности благодаря увеличению числа живорождений и сокращению числа мертворождений, а также сокращению числа новорожденных, которые умерли, когда им было от 0 до 6 дней. The trend that had started in 1995 continued also in 2000- the perinatal mortality indicators decline in view of the larger number of live births and the decline in the number of still births and the number of neonates who have died in 0- 6 day of their life.
Согласно статистике, один из 2 тысяч новорожденных в мире рождается гермафродитом. According to statistics, one out of 2 thousand newborns in the world is born a hermaphrodite.
Представленный ВОЗ документ, посвященный прогрессу в реализации поставленных в 1990 году целей, основан на материалах, подготовленных многими техническими отделами и региональными бюро, и подтверждает важное значение решения оставшихся невыполненными задач, поставленных еще в 1990 году, и необходимость решать новые проблемы, такие, как ВИЧ и положение конкретных демографических групп, в частности новорожденных и подростков. WHO's submission, covering progress towards achieving the 1990 goals, drew on inputs from many technical departments and Regional Offices and reaffirmed the importance of addressing the unfinished agenda from 1990 and the need to address new issues, such as HIV and specific populations, in particular neonates and adolescents.
Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы. Roughly 75% of Afghan newborns that die do so because of lack of food, warmth, and care.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
В Индии устойчивые к антибиотикам инфекции убили более 58 000 новорожденных в 2013 году. In India, antibiotic-resistant infections killed more than 58,000 newborns in 2013.
Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами. Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center.
Таким образом, очевидно, что главными причинами смертности новорожденных служат родовая травма, выкидыш и врожденный порок развития. It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths.
проверка всех новорожденных на предмет серповидно-клеточной анемии с использованием электрофореза гемоглобина (начата в 1997 году); Haemoglobin electrophoresis testing for sickle cell disease for all newborns (initiated in 1997);
глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
Так, в Камбодже построенная японцами больница для матерей и новорожденных помогла уменьшить детскую смертность в стране. In Cambodia, for example, a Japanese-built hospital for mothers and newborns has helped to reduce the country’s infant-mortality rate.
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья. In India, newborn health forms part of the national Reproductive and Child Health Program.
Предотвращение смертей новорожденных, таким образом, осталось без внимания, оказавшись между программами, предназначенными для матерей и более взрослых детей. Prevention of newborn deaths has thus dropped between the cracks of programs focusing on mothers and on older children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!