Примеры употребления "новейшую" в русском

<>
Для того, чтобы найти на него ответ, нужно вспомнить новейшую историю этой страны. The answer can be found by looking at the country's recent history.
Наиболее ярким примером является нынешняя президентская кампания в Соединенных Штатах, в которой акцент на торговле достиг небывалых высот за всю новейшую историю страны. Exhibit A is the current presidential campaign in the United States, which has placed more emphasis on trade than any such campaign in the country’s recent history.
В области образования, как и в предыдущие годы, власти Израиля по-прежнему пытались навязать иврит сирийским учащимся на начальных ступенях образования, заставить изучать еврейскую историю и литературу на иврите, а также по-своему интерпретировать новейшую историю оккупированных Голан, прибегая при этом к услугам неквалифицированных учителей из четырех остающихся сирийских деревень. As in former years, in the area of education, Israeli authorities continued their attempt to impose the Hebrew language on Syrian pupils during the early stages of education, to focus attention on Jewish history and Hebrew literature, and to provide their own interpretation of the recent history of the occupied Golan, using unqualified teachers from the four remaining Syrian villages.
Кроме того, никогда еще за всю новейшую историю у людей не было столь четкого и существующего в реальном времени осознания того, что нарушается норма о неприменении, — юридическая норма, которая имеет историю длиной в три четверти века и восходит к Женевскому протоколу 1925 года и предшественником которой является Гаагская конвенция 1899 года, с ее более чем столетней историей, — многовековая нравственная убежденность в том, что применение такого оружия противно человеческой совести. Moreover, at no time in recent history has there been such a clear and real-time realization that the non-use norm was being violated, it being a legal norm that dates back three quarters of a century to the 1925 Geneva Protocol; the precursor of the legal norm, the 1899 Hague Convention, being more than a century old; and the moral conviction that the use of such weapons would be repugnant to the conscience of mankind being centuries old.
Да, новейшую и уникальную в своем роде. Yes, state of the art.
Загрузите новейшую версию мобильного приложения SlideShare из iTunes App store. Download the latest version of the SlideShare mobile app from the iTunes App store.
Если проблема сохраняется, скачайте новейшую версию плеера с сайта Adobe. If you're still having trouble, download and install the latest version from the Adobe website.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK: You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
Убедитесь, что вы используете новейшую версию интернет-браузера и обновляете браузер по запросу. Make sure you're using the most current version of your Internet browser and that you're updating it when prompted.
Неподдерживаемая или устаревшая версия SDK — скачайте новейшую версию или обновите Pod, если используете CocoaPods Unsupported or Outdated version of the SDK - please download the latest version or update your Pod if using Cocoa Pods
В приложении Вы найдете нашу новейшую брошюру ЕС, которая исчерпывающе ответит на все ваши вопросы. Please find enclosed a copy of the latest EU brochure where you will find exhaustive answers to all your questions.
Скачайте и используйте новейшую версию Unity с Играми на Facebook, в которой исправлены ошибки и улучшена производительность. You should always download and use the latest Unity with Facebook Games for updated bug-fixes and improved performance.
Установите новейшую платформу MT5 на свой ПК, MAC, планшет или мобильное устройство и наслаждайтесь всеми ее преимуществами. Download the innovative MT5 on your PC, MAC, tablet or mobile and enjoy advanced features such as:
Для включения конвертера валют не нужно совершать дополнительных действий: он уже встроен в новейшую версию Opera для компьютеров. You don’t need to do anything to get the currency converter working; it’s already there in the latest version of Opera for computers.
Кроме того, в прошлом году Пакистан стал первой страной в регионе, которая внедрила новейшую вакцину для защиты детей от пневмонии. Moreover, last year Pakistan became the first country in the region to introduce the latest vaccine to protect children against pneumonia.
Загрузите новейшую версию мобильного приложения SlideShare из Google Play (доступ к магазину Google Play также можно получить со своего мобильного устройства). Download the latest version of the SlideShare mobile app from Google Play or by accessing the Google Play Store from your mobile device.
Нет. Однако если вы хотите играть в игры и общаться через службу Xbox Live, то необходимо иметь новейшую версию программного обеспечения консоли. No. However, if you want to play or communicate on Xbox Live, you must have the latest console software.
Теперь, когда у вас есть ID приложения Facebook и вы установили новейшую версию Unity с Играми на Facebook, можно приступать к разработке. Now that you have your Facebook App ID and you've installed the latest Unity with Facebook Games, it's time to build.
После того как вы установите Unity и скачаете новейшую версию Audience Network Unity SDK, вы сможете открыть приложение Unity и создать образец проекта. After you have installed Unity and downloaded the latest Audience Network Unity SDK, you can open the Unity app and create a sample project.
Нет. Однако, если вы хотите играть в игры и общаться с людьми через Xbox Live, вам необходимо иметь новейшую версию программного обеспечения консоли. No. However, if you want to play or communicate on Xbox Live, you must have the latest console software.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!