Примеры употребления "новейшим" в русском с переводом "new"

<>
Согласно новейшим представлениям, клетки места могут фиксировать не только пространство, но и прочие нужные переменные. According to the newest picture, place cells can map not just space but other relevant variables.
UGHE станет новейшим учреждением Руанды, государственно-частным партнерством, построенным на основе традиционных ценностей: общность, доверие, трудолюбие и оптимизм по поводу будущего. UGHE will be Rwanda’s newest institution, a public-private collaboration based on traditional values: community, trust, hard work, and optimism about the future.
Иногда коллеги-врачи огорчались из-за того, что мы не могли обеспечить их новейшим, «чудодейственным» лекарством; просто его ценник был слишком высок. At times, medical colleagues were frustrated, because we could not provide them with the newest “miracle” drug; the price tag was simply too high.
Тем не менее, на самом деле потенциал для борьбы с малярией улучшался, благодаря нескольким новейшим технологиям: противомоскитным сеткам с инсектицидной обработкой длительного действия, предотвращающим укусы комаров, лучшей диагностике для выявления инфекции и новому поколению высокоэффективных лекарств. Yet the potential to control malaria was actually improving, thanks to several newly emerging technologies: long-lasting insecticide-treated bed nets to prevent the mosquitos from biting, better diagnostics to identify infections, and a new generation of highly effective medicines.
Вторая дискуссионная группа уделила основное внимание перспективам использования космической техники в Азии, в частности, осуществляемым и планируемым инициативам, совместным мерам, которые необходимо принять, новым и новейшим технологиям и возможностям, а также стратегиям расширения сетевого взаимодействия региональных и национальных учреждений. The second discussion panel focused on a vision forward for the use of space technology in Asia, more specifically ongoing and planned initiatives, the steps forward that should be taken together, new and emerging technologies and solutions, and strategies for increasing networking among regional and national institutions.
Вместе с тем Казахстан, на территории которого находится первый и крупнейший в мире космодром Байконур, активно развивает национальные мирные космические программы, в том числе по созданию космического ракетного комплекса «Байтерек», что будет способствовать выходу Казахстана на мировой рынок космических услуг и получению доступа к новейшим технологиям. At the same time, Kazakhstan, home to the world's first and largest space centre, Baikonur, is actively pursuing a peaceful national space programme, including the construction of the Baiterek rocket complex, which will allow Kazakhstan to enter the world market for space services and gain access to new technologies.
И эта идея не нова. Now this idea is not new.
Новая категория появляется в дереве. The new category appears in the tree.
Китаю нужна новая национальная стратегия China Needs a New Grand Strategy
Новая общая маржинальная прибыль, USD New total contribution margin in USD
Торий - новая надежда ядерной энергетики? Thorium - the new hope of nuclear power?
Воссоединение Германии и новая Европа German Reunification and the New Europe
Новая структура импорта валютных курсов New framework for importing exchange rates
Ну, я здесь новая вожатая. So, I'm a new counselor here.
В мире появилась новая мания. The world has a new mania.
Новая архитектура асинхронна и децентрализована. The new architecture is asynchronous and decentralized.
Новая экономика Европы на подходе. Europe's new economy is coming on.
Новая Зеландия: система рейтингов OFLC New Zealand: OFLC rating system
Выберите команды Создать > Новая папка. Click new > New folder.
Новая машина займёт много места. The new machine will take a lot of room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!