Примеры употребления "новаторские идеи" в русском

<>
После того как в 1990 году истек его срок пребывания на посту президента, он продолжал быть «человеком для народа», страстно проповедующим свои новаторские идеи безопасности человечества, глобального управления и развития человека. Since the conclusion of his presidential term in 1990, he has continued to be a “man of the people”, eager to promote his innovative ideas of human security, global governance and human development.
Американский регион всегда решительно поддерживал новые и новаторские идеи, и, в частности, были представлены данные, свидетельствующие о том, что большинство центров по вопросам торговли уже перешли к новой концепции вебсайта центра по вопросам торговли, которая во многом способствует четкой идентификации и популяризации центров по вопросам торговли. This region has always shown strong commitment to new, innovative ideas, and figures were presented showing that the majority of Trade Points had implemented the new Trade Point website concept, which contributed greatly to clear branding and promotion of Trade Points.
После тщательного исследования имеющихся технических предложений по снижению связанных с ОСЗ рисков КСПКП предложил своим членам выдвинуть новаторские идеи в поддержку глобальных усилий в этой области; After thorough research of existing NEO mitigation technology proposals, SGAC invited its members to propose novel ideas to support global mitigation efforts;
Основные сферы ее интересов включают обеспечение качества, разработку моделей и стратегий присуждения наград за выдающиеся достижения, управление и новаторские идеи, реформу государственного сектора и укрепление потенциала в сфере преподавания и профессионального обучения. Her major areas of interest and focus have been quality assurance, developing excellence award models and strategies, governance and innovation, public sector reform, and capacity-building, along with teaching and training.
Такие простые новаторские идеи, как микрокредиты и неформальное образование для женщин в постконфликтных обществах могут принести огромную пользу в позитивном преобразовании обществ. Simple innovative ideas like microcredit and non-formal education for women in post-conflict societies can render an immense service to positive societal transformations.
обеспечат ли политические стимулы, новаторские деловые идеи, инициативы отраслевых министерств и координация между министерствами плодотворную связь между усилиями по строительству " зеленой " экономики и искоренению нищеты? Will policy incentives, business innovations, initiatives by sectoral ministries and inter-ministerial coordination establish a fruitful link between efforts to move toward a green economy and poverty eradication?
В связи с этим мы призываем партнеров по развитию, особенно северные страны-кредиторы, выйти за пределы Инициативы БСКЗ и искать пути и средства, включая новаторские и передовые идеи, для того чтобы смягчить ситуацию и помочь затронутым странам занять более твердую и устойчивую национальную финансовую позицию. In that connection, we urge the development partners, particularly the creditor countries of the North, to look beyond the HIPC Initiative for ways and means, including new and innovative ideas, to ease the situation and assist affected countries to acquire a firmer and sustainable national financial standing.
Война — это крайне опасное и неразумное решение, особенно когда уже имеются новаторские предложения и идеи по укреплению инспекций, по постановке четких целей, по устранению региональных и международных опасений насчет поведения Ирака, гарантирующие право иракского народа на самоопределение и при этом избавляющие регион от новой войны и позволяющие сохранить суверенитет и территориальную целостность Ирака. War is such a dangerously imperceptive solution, particularly when innovative proposals and ideas to strengthen inspections, to set clear targets, to remove regional and international anxieties about Iraqi behaviour and to guarantee the right of the Iraqi people to self-determination, while sparing the region from another war and maintaining Iraq's sovereignty and territorial integrity, are already on the table.
Я также выражаю свою признательность за ваши неустанные усилия в ходе двусторонних консультаций со всеми государствами- членами Конференции, принесшие весьма новаторские и перспективные идеи, которые имеют неплохой шанс на то, чтобы стать продолжением прошлогодней деятельности с целью вернуть КР к переговорам. I as well express my gratitude for your tireless efforts during the bilateral consultations conducted with all the member States of the Conference, which have brought about very innovative and promising ideas that have a good chance to become a follow-up to last year's activities aimed at bringing the CD back to negotiations.
Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным. You should not try to force your ideas on others.
Еще важнее создаваемые этими людьми новаторские продукты (айпэды, айфоны, Google, бета-блокаторы, эндоскопическая хирургия и так далее), которые повышают качество и стандарты жизни. Of even greater value are the new and innovative products (IPads, IPhones. Google, Beta blockers, endoscopic surgery, etc) they create, which improve the quality of lives and raise living standards.
Ты должен записывать свои идеи. You should put your ideas in writing.
Работая в полиции, Керликовске помогал принимать новаторские и эффективные меры по борьбе с преступлениями, связанными с наркоманией, включая оказание арестованным людям услуг по лечению вместо отправки их за решетку. As a police chief, Kerlikowske helped pioneer some of the more innovative and effective responses to drug offenses in his own jurisdiction, including diversion to services rather than to jail at point of arrest.
Твои идеи устарели. Your ideas are all out of date.
Действительно, термин "новаторские механизмы финансирования" создает впечатление, что существуют легкие способы достижения "Целей развития в новом тысячелетии". Indeed, the term "innovative financing mechanism" conjures the idea that there is an easy way to meet the MDG's.
Твои идеи так старомодны. Your ideas are quite old fashioned.
Для этого потребуется тщательное планирование, смелые и новаторские решения по стимулированию талибов сложить оружие, а также стремление "следовать курсу" необходимой политики, быть может, долгие годы. This requires careful planning, bold and innovative solutions for inducing the Taliban to give up their arms, and a commitment to "stay the course" with the right policies, possibly for many years.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые. History goes on with old ideas giving way to the new.
Если США не примут скорейшие меры, крупные американские города отстанут в этом отношении не только от европейских столиц, но и от городов в развивающихся странах, таких, как Богота (Колумбия) и Куритиба (Бразилия), уже внедряющих новаторские решения по улучшению экологической обстановки. If the US does not act soon, American cities will lag behind not only European capitals, but also developing country cities such as Bogota (Colombia) and Curitiba (Brazil), which are already implementing innovative environmentally friendly solutions.
У меня кончаются идеи. I'm running out of ideas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!