Примеры употребления "ничего не попишешь" в русском

<>
Ну, тут ничего не попишешь. It's just the way that this is set up.
Ничего не попишешь, так уж случилось. Nothing will help so happens.
Они могут ничего не знать об этом. They may not know anything about this.
Без усилий ты ничего не добьёшься. You cannot achieve anything without effort.
Мой мозг ничего не соображает сегодня. My brain doesn't seem to be working well today.
Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно. If you are by my side, I don't need anything else.
Он ничего не знает о политике. He knows nothing about politics.
Клянусь, я ничего не видел. I swear I didn't see anything.
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом. It is no use pretending you know nothing about it.
Удивительно, что ты ничего не слышал о её свадьбе. It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
Он ушёл, ничего не сказав. He left without saying anything.
До вчерашнего дня я ничего не знал об этом. Until yesterday I had known nothing about it.
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше. Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
Он почти ничего не знает про это животное. He knows almost nothing about that animal.
Он ничего не делает, только смотрит телевизор. He does nothing but watch TV all day long.
Если бы я был богат, я бы это сделал. А так я ничего не могу сделать. If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал. "I feel like..." Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
Я почти ничего не знаю об этом. I know almost nothing about it.
Ты считаешь что я совершенно ничего не понимаю в этом вопросе. You consider that I don't understand absolutely nothing about this question.
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана. There was nothing for it but to give up my plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!