Примеры употребления "нисходящему" в русском с переводом "downward"

<>
Фактическое подорожание приведет к фактической дефляции и дальнейшему нисходящему давлению на внутренние процентные ставки. Actual appreciation would lead to actual deflation and further downward pressure on domestic interest rates.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства: он может характеризовать психологию рынка, которая могла бы привести к нисходящему непостоянству цен. Under this interpretation, the term’s popularity is a source of concern: it may indicate a market psychology that could lead to downward volatility in prices.
Нисходящий тренд был очень сильным. This shows a very strong downward trend.
Неожиданное краткосрочное восходящее или нисходящее движение цены. A sudden upward or downward movement in price that happens in a short time period.
сигнал «Блюдце» образуется, когда гистограмма меняет направление с нисходящего на восходящее. the saucer signal is generated when the bar chart reversed its direction from the downward to upward.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral.
Для того чтобы измерить нисходящее движение ручки, трейдеры обычно проводят трендовую линию. Traders often use a trend line to measure the downward move of the handle.
Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста. Downward risks to growth had significantly increased, Fed officials explained.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. To halt this downward spiral, Ireland's risk of insolvency needs to be put to rest.
А значит, итоговый прорыв выше здесь необходим, чтобы ознаменовать окончание краткосрочного нисходящего тренда. Therefore, a conclusive break above here is needed in order to mark the end of the near-term downward trend.
Есть вероятность, что отсюда пара EUR/GBP может возобновить свое долгосрочное нисходящее движение. It is likely that the EUR/GBP may resume its long-term downward move from here.
Полагаю, что пуля вошла в тело жертвы под нисходящим углом в 20 градусов. I believe the bullet entered the victim's body at a downward angle of 20 degrees.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль. Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral.
Если и когда продажа доллара стихнет, пара GBP/USD может возобновить свою нисходящую траекторию. If and when the USD selling abates, the GBP/USD could then resume its downward trajectory.
Хотя в самых последних выпусках значение немного повысилось, скорее всего, нисходящая тенденция восстановит свои права. Although claims had popped higher in previous updates, it appears that the downward trend is reasserting itself once more.
Это помогло выдвинуть пару EUR/AUD из её краткосрочного нисходящего тренда.… Но так ли это? This has helped to push EURAUD out of a short-term downward trend… or has it? While EURAUD has broken through prior trend line resistance (see chart).
Следовательно, она продолжает оставаться в сильном нисходящем тренде, и по-прежнему на пути дальнейших потерь. Therefore, it continues to remain in a strong downward trend and potentially still on course for further losses.
• … гистограмма вращается вокруг нулевой линии - бары ниже этой линии показывают нисходящий моментум, а выше - восходящий. • … the histogram revolves around the zero line – bars below the signal line indicates downward momentum and above the zero line indicates upwards momentum.
Это означает, что на рынке мог закончиться текущий нисходящий тренд, и цена может вскоре вырасти. This signals that the market may have completed its current downward move, and may now be preparing to move up.
Эту ошибку усугубляло отсутствие каких-либо существенных решений о том, как вывести Кипр из нисходящей спирали. Compounding that error was the absence of any substantive decision concerning how to extricate Cyprus from its downward spiral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!