Примеры употребления "никто другой" в русском

<>
Он смешил меня, как никто другой. He made me laugh like nobody else.
Это никто другой, как Линкольн Рот. This is none other than Lincoln Roth.
Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой. He was always there for me, like nobody else in my life.
Этот лис, мой друг, был никто другой как я. That fox, my friend, was none other than me.
Он никогда не трогал дверцу самолёта, и пока никто другой самолёта не касался. He never touched the plane door, and so far, nobody else has touched the plane.
Я защищал папство от врагов, когда никто другой не устоял бы. I have protected the papacy against her enemies when none other would stand his ground.
Как сказала одна дама: "У меня в этой пачке 20 друзей, они всегда здесь для меня как никто другой. As one woman said, "Iв ™ve got 20 friends in this package of cigarettes, and theyв ™re always there for me and nobody else is.
По счастью, я рад объявить что его место займет никто другой как наш собственный Рубеус Хагрид. Fortunately, I'm delighted to announce that his place will be taken by none other than our own Rubeus Hagrid.
Никто другой не сможет этого сделать, никто не сможет использовать ваш опыт, полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт. Nobody else can do that: nobody else can pull from your background, from your parents, your upbringing, your whole life experience.
Именно это преимущественное право требования позволяет МВФ ограничивать риск дефолта, чтобы иметь возможность выдавать кредиты странам по разумным процентным ставкам, когда никто другой этого не сделает. It is this seniority that enables the IMF to limit the risk of default so that it can lend to countries at reasonable interest rates when nobody else will.
Ты знаешь Розенталя как никто другой. You know Rosenthal better than anyone.
И он злопамятен, как никто другой. And he holds a grudge like nobody's business.
Никто другой за нас этого не сделает. No one else will do it for us.
Меня направляли туда, куда бы никто другой не пошел. So I was sent to all indiscriminate postings, postings which others would say no.
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог. And we'll reclassify them so no one else can, either.
Ты только что решил дело, который не решил бы никто другой. You just solved a case that no one else could solve.
Если никто другой не расскажет наши истории, давайте сделаем это сами. If no one else will tell our stories, let's do it.
Паникер, но знает о хищниках, столько, сколько никто другой на свете. Bit of an alarmist, I'm afraid, but knows more about raptors than anyone.
Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным. More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial.
Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав. No one else loses if he or she is wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!