Примеры употребления "никакая" в русском с переводом "no"

<>
Никакая безделушка не стоит жизни. No bauble's worth losing your life.
И это никакая не перезагрузка. And this is no reboot.
Что никакая молния не ударит. That there's no bolt of lightning coming down.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет; No display of military muscle could help;
Никакая боль не отменяет свободу воли. No amount of pain removes free will.
На компьютер не добавлена никакая музыка. No music has been added to the computer.
Никакая перепись истории не изменит этого факта. No rewriting of history will change this.
Никакая другая страна не может делать это. No other country can do that.
Никакая религия не разрушит сопереживание своей индоктринацией. No religion can demolish that by indoctrination.
Никакая европейская страна не является достаточно сильной. No European country is powerful enough.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность. Liberals are basically saying, "No, this is not morality.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. No economy keeps growing at the same pace forever.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. No classified information is in danger, the spokesperson said.
Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. No single measure can resolve the burden-sharing problem.
Никакая дополнительная инфраструктура сертификатов или открытых ключей не требуется. No additional certificate or public-key infrastructure is required.
Никакая другая альтернатива – как и, конечно, статус-кво ? не сработает. No alternative – and certainly not the statusquo – will work.
Никакая реклама не может быть эффективной без соотвествующего набора инструментов. No promotion can be effective without an effective set of tools.
Никакая работа не стоит того, чтобы постоянно жить в страхе. No job's worth keeping if you're living in fear all the time.
Никакая сила на земле не могла оттянуть меня от нее. No force on this earth could ever pull me off her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!