Примеры употребления "низший алифатический спирт" в русском

<>
Но низший класс страны должен видеть конкретные и давно назревшие изменения в правильном направлении - продвижении того, что пытался сделать Таксин. But the country's underclasses must see long-overdue and concrete changes in the right direction - that is, furthering what Thaksin tried to do.
Машина (одна штука), спирт (три канистры), носилки (одна штука), клизма (две штуки). Vehicle (one unit), ethanol (three tanks), stretcher (one unit), enema (two units).
экологическую деградацию, недостаток ресурсов, недостаточный уровень образования и ужасающую бедность, в которой живет "низший миллиард". environmental degradation, resource shortages, inadequate literacy, and the appalling poverty in which the "bottom billion" live.
Смеситель, пробирки, спирт, масло и катализатор. Blender, a scale, tubes, alcohol, industrial oil.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. The new underclass is the other side of the meritocratic elite.
Лиз, не могла бы ты подать мне марлю и спирт? Liz, can you get some gauze and tape, please?
Практически повсеместно глобализация породила как новый класс мультимиллионеров, так и низший класс людей, являющихся не только бедными в статистическом смысле (т.е. доход которых составляет меньше половины среднего показателя по стране), но и лишенных возможностей, которые должны быть открыты для всех. Almost everywhere, globalization has produced both a new class of multi-millionaires and an underclass comprising people who are not just poor in the statistical sense of earning less than half the national average, but who are excluded from opportunities that are supposed to be open to all.
Принеси спирт и марлевые повязки, разбери ту кровать и проверь, чтобы там были чистые простыни. Bring the alcohol and some gauze patches, and strip that bed, make sure it's got clean sheets on it.
Однако уничтожение посевов и внедрение проектов по альтернативным видам заработка в основном затрагивает низший слой цепи наркобизнеса, а именно, фермеров. Данные программы никак не влияют на тех, кто стоит выше: богатых землевладельцев и местных торговцев наркотиками, не говоря уже о крайне влиятельных наркобаронах, международных картелях и мафии. But eradication and alternative livelihood projects mainly affect the lowest end of the value-added chain, the farmers, with no real impact on those higher up, such as large landowners and local traffickers, not to mention the extremely powerful drug lords and the international cartels and mafias.
Мэри по нему скучала и часто задавалась вопросом зачем он выпил аммоний (нашатырный спирт). Mary missed him and often wondered why he had drunk ammonia.
Они думают, что низший класс забирает у них прибыль и тем самым поддерживает экономику в развивающемся мире, который забирает всю хорошо оплачиваемую работу высокого класса. They perceive an underclass that they believe receives benefits denied to them and a thriving economy in the developing world that siphons off well-paying blue-collar jobs.
Нашатырный спирт тоже работает. Smelling salts work just as well.
В капиталистических странах высокий прейскурант цен на эти новые методы увеличения продолжительности жизни означает, что низший и даже средний класс не всегда сможет ими воспользоваться. In capitalist societies, the high price tag associated with these new ways to extend life means that the poor and even the middle class can be excluded from important new benefits.
Он наливал спирт в одну из емкостей, которые стояли на плите у Ронни. He was pouring the alcohol into a pot That ronnie had set up on a hot plate.
Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы: экологическую деградацию, недостаток ресурсов, недостаточный уровень образования и ужасающую бедность, в которой живет «низший миллиард». Rather, cooperating with other international leaders, America tries to solve the world’s true problems: environmental degradation, resource shortages, inadequate literacy, and the appalling poverty in which the “bottom billion” live.
Креймер пролил нашатырный спирт. Kramer spilled ammonia.
На основе индекса оценки страновой политики и институтов, который имеет решающее значение для распределения беспроцентных кредитов и субсидий МАР, определяется эффективность управления по 16 показателям в четырех областях (экономическое регулирование, структурные стратегии, политика социальной интеграции/социального равенства и управление государственным сектором и учреждениями) по шкале от 1 (низший балл) до 6 (высший балл). The Country Policy and Institutional Assessment rating, decisive in the allocation of IDA interest-free credits and grants, measures good governance performance against 16 indicators in four areas (economic management, structural policies, policies for social inclusion/equity, and public sector management and institutions) on a scale from 1 (low) to 6 (high).
Собственно, этиловый спирт ингибирует электрическую проводимость в нервных клетках и стимулирует обратный захват рецепторами ингибиторов нейротрансмиттеров таких как гамма-аминомасляная кислота. Actually, ethyl alcohol inhibits electrical conduction in the nerve cells and stimulates reuptake receptors of inhibitory neurotransmitters like gamma-aminobutyric acid.
Отбеливатель и нашатырный спирт? Bleach and ammonia?
Нашатырный спирт и отбеливатель? Ammonia and bleach?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!