Примеры употребления "низкокачественных" в русском

<>
Переводы: все25 low-quality16 low quality2 другие переводы7
Проблема заключается не просто в низкокачественных ипотечных кредитах, но, скорее, в "низком качестве" финансовой системы. The problem is no longer merely sub-prime mortgages, but rather a "sub-prime" financial system.
Просрочки платежей, дефолты и продажи заложенной недвижимости уже распространяются с низкокачественных ипотечных кредитов на ипотечные кредиты среднего качества, а также высококачественные кредиты. Delinquencies, defaults, and foreclosures are now spreading from sub-prime to near-prime and prime mortgages.
Было установлено, что энергетическая ценность ежедневного рациона школьников в возрасте 11-17 лет достаточна как в городских, так и в сельских районах, однако это соответствие нормам достигается за счет низкокачественных углеводов (сахара). It has been established that the energy value of the daily food intake of schoolchildren aged 11-17 is sufficient in both urban and rural areas, however, this compliance with norms is achieved on account of low-value carbohydrates (sugar).
То, что началось с низкокачественных ипотечных кредитов, распространилось на все облигации, обеспеченные другими ценными бумагами, поставило под угрозу муниципальные и ипотечные страховые компании и компании, занимающиеся вторичным страхованием, а также многотриллионный рынок CDS (credit default swap - своп на дефолт по кредиту). What started with subprime mortgages spread to all collateralized debt obligations, endangered municipal and mortgage insurance and reinsurance companies and threatened to unravel the multi-trillion-dollar credit default swap market.
Когда дело доходит до необходимости остановить быстрое распространение поддельных или низкокачественных лекарств, мероприятия на местном уровне и инновации внутри страны будут не только главными в успешном решении проблемы; они имеют потенциал для получения преимуществ, которые выходят далеко за пределы основной проблемы. When it comes to tackling high-impact health challenges like the proliferation of fake or inferior drugs, local solutions and local innovations are not only likely to be central to any successful effort; they have the potential to provide benefits that go far beyond the scope of the original problem.
Полученные группой статистические данные свидетельствуют о том, что доля промышленных и низкокачественных алмазов постоянно составляла более 90 процентов производства МИБА в течение прошлого десятилетия, тем не менее небольшая доля драгоценных алмазов и не совсем высококачественных алмазов, которая составляла порядка 4 процентов производства, сокращалась постепенно с 1999 года. Statistics obtained by the Panel show that while industrial and lower grades of diamonds have consistently accounted for over 90 per cent of MIBA production over the past decade, the small proportion of gem and near-gem quality stones, which averaged around 4 per cent of production, has shrunk progressively since 1999.
Следует постепенно прекратить использование низкокачественных и ненадлежащих технологий, а также небезопасных видов практики при обращении с электронными и электротехническими отходами и их переработке и ввести им на смену безопасные и обоснованные технологии сбора, обработки, рециркуляции и удаления электронных отходов на основе, к примеру, международного сотрудничества, наращивания потенциала и передачи технологии. Substandard or inappropriate technologies and unsound practices in the handling and processing of electronic and electrical wastes should be phased out and replaced by safe and sound technologies for the collection, treatment, recycling and disposal of electronic wastes, through, for instance, international cooperation, capacity-building and transfer of technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!