Примеры употребления "низких" в русском

<>
Какая польза от низких цен, которые только субсидируют одних и тех же держателей абонементов, если билеты не попадают в свободную продажу? What good are cheap prices, which serve mainly to subsidize the same subscription holders, if there are no seats?
Я жёстко подам пару низких мячей. I'm gonna hit some hard grounders.
Она всегда ходит на низких тонких каблуках. She always wore kitten heels.
Наши спреды - одни из самых низких на рынке. Our spreads have been set to aggressively competitive levels to minimize cost of trading.
это может произойти и вследствие низких процентных ставок. all governments take actions that directly or indirectly affect the exchange rate.
В отчете говорится, что они срезали все высокие частоты, добавили немного низких частот. The report says that they cut out all the highs, added some bass response.
Вследствие низких темпов роста экспорта большинство этих стран сталкиваются с проблемой нехватки иностранной валюты. Owing to slow export growth, most of these countries face foreign exchange shortages.
При низких ценах маловероятны те вещи, которые вызывают у людей приятные ощущения: положительные показатели, оптимистические прогнозы. The things most people feel good about investments — where the underlying premise is widely accepted, the recent performance has been positive and the outlook is rosy — are unlikely to be available at bargain prices.
Бразилия страдает от падающих цен на сельскохозяйственные продукты, хотя и выигрывает от низких цен на нефть. Brazil suffers from declining agricultural prices, though it benefits from falling oil prices.
Учитывая слабые данные промышленного производства в октябре и ноябре, мы не удивимся выходу низких темпов роста. Given the weak industrial production data in October and November, we wouldn’t be surprised with a below consensus growth rate.
Вы знали, что печать при низких температурах деформирует пластик и ослабляет структуру пистолета, не так ли? You knew that printing in cold temperatures warps the plastic and weakens the structure of the gun, didn't you?
Поэтому прорыв закрытия ниже этой зоны необходим, чтобы вдохновить новые продажи на этих и так низких уровнях. Thus a closing break below this area is needed to encouraging fresh selling at these already-depressed levels.
В период низких темпов глобального экономического роста и снижения жизненного уровня многих эффективное управление – вопрос крайне важный. At a time of lackluster global economic growth and deteriorating living standards for many, efficient government could not be more important.
Таким образом, с процентными ставками на рекордно низких уровнях, будут внимательно следить за влиянием на цены на жилье. Therefore, with interest rates now at record lows the impact on housing prices will be watched closely.
Пенсионные фонды Японии, включая крупнейший пенсионный фонд в мире, обвалили местный рынок облигаций до рекордно низких уровней ставок. Japan’s public pension funds, which include the world’s largest, have dumped local bonds at record rates.
Цены на них тоже варьируются, от самых высоких за сверхлегкую нефть до самых низких за сорт Arab Heavy. Selling prices varies from the highest value, near-gasoline super light crude oil to Arab Heavy of the least value among Saudi grades.
Это не слишком хорошая новость - при высоких или низких ценах все, в любом случае, будет делаться за чужой счет. That’s not good news, either at the top or bottom; it will always be at someone else’s expense.
•... краб – это фигура разворота тренда, при помощи которой можно входить в рынок на самых высоких максимумах и самых низких минимумах. •... the Crab is a reversal pattern that allows you to enter the market at extreme highs and lows.
Методы дистанционного зондирования позволяют вести мониторинг загрязнения в ходе горных работ при низких затратах и в соответствии с общими стандартами. Remote sensing methods could be used to monitor pollution from mining at reduced cost and in conformity with common standards.
Интересным было то, что когда мы испробовали сероводород на мыши при низких температурах, случилось так, что температура тела самой мыши понизилась. So, it was interesting for us when we applied hydrogen sulfide to a mouse when it was also cold because what happened is the core temperature of the mouse got cold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!