Примеры употребления "низкими" в русском с переводом "short"

<>
Для сегодняшней экономики США с низкими сбережениями, дежавю является болезненным преуменьшением того, что нас ждет впереди. For today’s saving-short US economy, déjà vu is a painful understatement of what lies ahead.
Экономики с низкими сбережениями просто не могут позволить себе непомерных бюджетных расходов, не прибегая к заимствованию дополнительных сбережений из-за рубежа. Saving-short economies simply cannot go on deficit-spending binges without borrowing surplus saving from abroad.
По этой причине, они стимулируют инвестиции в жилье рекордно низкими процентными ставками, в покупку автомобилей секьюритизацией потребительских кредитов, в площадки под инфраструктурные проекты программами краткосрочного стимулирования. Thus, neo-Keynesians have tried to spur more housing investment through rock-bottom interest rates, more auto purchases through securitized consumer loans, and more “shovel-ready” infrastructure projects through short-term stimulus programs.
Более низкий, но симпатичный, молодой, приплюснутый человек. Much shorter, but a good-looking, young, flat man.
Высокая, низкая, худа, толстая, цвет глаз, цвет волос. Tall, short, thin, fat, eye color, hair color.
Как вы видите, продолжительность жизни также была низкой. And you can see that life expectancy was also short.
Я низкий, и иногда у меня перхоть в бороде. I'm short and occasionally have dandruff in my beard.
Мы ищем необычно низкого однорукого человека с медицинским образованием. We're looking for an unusually short, one-armed man with medical training.
Насколько я знаю, он — самый низкий ученик в этой школе. As far as I know, he is the shortest student in this school.
Кажется, Мэриэнн может быть слишком низкой для удобного удержания оружия. It seems Maryann may be too short to hold the gun comfortably.
Мужчина, от 30 до 40, худой, низкий, темные волосы, без рубашки. Male, 30 to 40, small build, short, dark hair, topless.
Это, следовательно, предполагает, что цены нефти могут упасть ниже в краткосрочном периоде. This therefore implies that oil prices may have to fall further in the short-term.
Максимальную угрозу для фунта в ближайшее время представляет более низкий, чем ожидалось рост заработка. The biggest risks to the pound in the short term could be weaker than expected wage inflation.
Я схватил отчима, он был на голову ниже меня, а я был спортивным и хорошо сложенным. I grabbed the guy, he was a head shorter - and I was sporty and well-built.
С середины мая индекс Nikkei 225 находится в широкой фигуре консолидации, достигая максимальной отметки чуть ниже 1600. The Nikkei 225 has been in a broad consolidation pattern since mid-May, with the index topping out just short of 1600.
"Там высокая продолжительность жизни и маленькие семьи, а в странах третьего мира - низкая продолжительность жизни и большие семьи". "Well, that's long life and small family, and Third World is short life and large family."
преждевременное старение костей, которое в конечном счете может привести к замедлению роста и низкому росту в зрелом возрасте. premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult.
Низкий и высокий игрок заранее договариваются, и по команде высокого и в одном темпе они вот так забрасывают мяч. Both a short player and a taller player agree beforehand to match up and with the taller one's timing, and at one tempo they arch the shot like this.
Ты совершенно очевидно не Снежный человек, ты слишком низкий, ты не покрыт волосами и у тебя слишком маленькие ступни. Bart, you're clearly not Bigfoot - you're way too short, you're not covered in hair, your feet are too small.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти. And we expect those younger women to be shorter simply because they have had less time to grow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!