Примеры употребления "низкий коэффициент мощности" в русском

<>
Поправочный коэффициент мощности для двигателей с воспламенением от сжатия (?d) при постоянном расходе топлива рассчитывается по следующей формуле: The power correction factor (αd) for compression-ignition engines at constant fuel rate is obtained by applying the formula:
Помимо того, что я узнал, что низкий коэффициент цена/прибыль может быть признаком инвестиционной ловушки в той же самой мере, что и признаком спекулятивной сделки, пронзительное осознание ничтожности результатов моей инвестиционной деятельности в период «великого медвежьего рынка» дало мне ясно понять нечто еще более важное. In addition to learning that a low price-earnings ratio was just as apt to be a sign that a stock was an investment trap as that it was a bargain, acute awareness of my miserable investment performances during the Great Bear Market made me vividly aware of something of possibly even greater importance.
2/Рассчитывается на основе полезной мощности для двигателей с воспламенением от сжатия и двигателей с принудительным зажиганием, причем в последнем случае умножается на поправочный коэффициент мощности. 2/Calculated with the net power for compression-ignition and positive-ignition engines, in the latter case multiplied by the power correction factor.
Я узнал, что, хотя акции, имеющие низкий коэффициент цена/прибыль, могут казаться привлекательными, само по себе это соотношение ничего не гарантирует и может быть показателем слабости компании. I learned that, while a stock could be attractive when it had a low price-earnings ratio, a low price-earnings ratio by itself guaranteed nothing and was apt to be a warning indicator of a degree of weakness in the company.
Поправочный коэффициент мощности- это коэффициент, служащий для определения мощности двигателя при исходных атмосферных условиях, указанных ниже в пункте 5.2. The power correction factor is the coefficient to determine the engine power under the reference atmospheric conditions specified in 5.2. below.
Если у ваших видеообъявлений низкий коэффициент просмотров, попробуйте изменить настройки кампании, чтобы исправить эту проблему. If you find that your video ad's view rate is lower than ads in your other campaigns, you can adjust your campaigns for a higher view rate.
Избыточное заимствование средств местными органами власти и в самом деле представляло собой риск, как для банковской системы, так и для экономики в целом. Однако, принимая во внимание низкий коэффициент отношения «государственная задолженность/ВПП» (всего 24% даже после антикризисного стимулирования), безнадежные кредиты не являются опасной проблемой. Over-borrowing by local government did pose risks to the banking system and the economy as a whole, but, given China’s currently low public-debt/GDP ratio (just 24% even after the anti-crisis stimulus), non-performing loans are not a dangerous problem.
Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии. But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression.
Еще более низкий коэффициент фертильности - самый низкий показатель в Европе - зарегистрирован в Испании. The rate is even lower in Spain – in fact, the lowest in Europe.
Он оптимизирован для работы на газе (имеет более низкий коэффициент сжатия по сравнению с современным дизельным двигателем) и поэтому при жидкостном/резервном режиме имеет более высокие показатели выбросов NOx по сравнению с современным дизельным двигателем. It is optimized for gaseous operation (has a lower compression ratio in comparison to a modern diesel engine) and has therefore in the liquid mode/back-up mode, higher NOx emissions compared to a modern diesel engine.
Более низкий коэффициент экономической активности женщин отчасти связан с волнообразным характером их рабочего цикла. The lower economic activity rate of women was partly due to the M-curve of their work cycle.
Принимая во внимание развитую систему здравоохранения и очень низкий коэффициент детской смертности, Комитет выражает обеспокоенность по поводу большого числа самоубийств среди детей и недостаточного характера мер, принятых с целью предотвращения этого явления, ограниченного доступа подростков к информации, касающейся репродуктивного здоровья, и соответствующим консультативным услугам, в том числе за пределами школ, а также числом случаев ВИЧ-инфекции/СПИДа среди подростков. While taking into account the advanced health system and the very low infant mortality rate, the Committee is concerned about the high number of suicides among children and the insufficient measures to prevent this phenomenon, the insufficient access by teenagers to reproductive health education and counselling services, including outside schools, and the incidence of HIV/AIDS among adolescents.
Относительно низкий коэффициент инвестиций в лесных отраслях, возможно, свидетельствует об экономической зрелости этих отраслей, изменениях в географическом распределении инвестиций в результате прогноза будущего потребления лесных товаров, но также и об озабоченности по поводу наличия сырьевых материалов и энергии для перерабатывающих отраслей в Европе. The relatively low investment ratio in forest industries may indicate the economic maturity of the industries, changes in geographical distribution of investments following the estimated future consumption of forest products, but also concerns over raw material or energy availability for the processing industries in Europe.
Микробиологическое разложение не дает многообещающих результатов, поскольку обеспечивает лишь низкий коэффициент разложения и приводит к появлению продуктов разложения, столь же ядовитых, как и сам хлордекон. Microbiological degradation is not promising as it shows only low degradation rates and leads to degradation products with similar toxicity to Chlordecone itself.
Что касается административных районов, то у населения более развитых районов на востоке страны наблюдается более низкий коэффициент рождаемости и смертности, а средняя продолжительность жизни превышает 73 года. In terms of administrative areas, the population in the more economically advanced areas in the east has lower birth and mortality rates, and average life expectancy exceeds 73 years.
По данным ПРООН, в территории отмечается низкий коэффициент детской смертности, продолжительность жизни составляет 75 лет, показатель грамотности взрослого населения достигает 95 процентов, а безработица практически отсутствует. According to UNDP, the child mortality rate is low, life expectancy is 75 years, adult literacy is 95 per cent and unemployment is negligible.
Наконец, что касается мер по возвращению активов (глава V), то из всех четырех рассмотренных глав Конвенции у этой главы наиболее низкий коэффициент выполнения (менее 50 процентов), и именно в связи с ней участники чаще всего не могли представить никаких сведений. Lastly, for asset recovery (chapter V), out of the four chapters of the Convention under review, the compliance rate of chapter V is the lowest (less than 50 per cent), with the highest percentage of parties unable to provide any information.
Г-н Сейч (директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что Комитет по конференциям рассмотрел возможность создания внутренней службы устного перевода в Найроби, но пришел к выводу, что низкий коэффициент использования зала заседаний в этом месте службы не оправдывает принятия такого решения. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the Committee on Conferences had considered the possibility of establishing an in-house interpretation capacity at Nairobi, but had concluded that the low utilization rate of the conference rooms at that duty station did not justify such a decision.
В тех районах, где действуют международные неправительственные организации, в которых работает квалифицированный медицинский персонал, об эффективности мер по повышению готовности к вспышкам холеры и мер реагирования свидетельствует низкий коэффициент летальности. In the areas where international non-governmental organizations with strong medical expertise are located, the strength of cholera preparedness and response measures were evidenced by low case fatality rates.
К числу серьезных трудностей, с которыми сталкивается государство-участник, относятся ограниченный доступ к услугам системы здравоохранения сельских жителей и неимущих, относительно низкий коэффициент ожидаемой продолжительности жизни, увеличение масштабов неинфекционных и дегенеративных заболеваний, а также заболеваний, передаваемых половым путем, наркомания, детский суицид, высокий уровень материнской смертности, особенно в сельских районах, и нехватка противозачаточных средств. The challenges faced by the State party include improving access to health-care services in rural areas and for the poor, the relatively low life expectancy, the increase in non-communicable and degenerative diseases, as well as sexually transmitted diseases, substance abuse, child suicide, high maternal mortality,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!