Примеры употребления "низ зализа" в русском

<>
Прочти низ страницы. Read the bottom of the page.
Низ нисходящего треугольника обычно является плоским уровнем поддержки, тогда как его верхняя сторона наклоняется вниз по мере достижения ценой меньших максимумов. The bottom of the descending triangle is usually a flat level of support with the upper side sloping downwards as the price makes lower highs.
number_1 Свеча – низ фрактала number_1 The fractal low candle
Вслед за этими дискуссиями, Национальный институт здоровья США (НИЗ) обнародовал принципы, позволяющие использование правительственных фондов для исследований стебельных клеток, но в существующем виде, запрещающих исследования по созданию новых линий стебельных клеток из средств федеральных фондов. Following these discussions, the US National Institute of Health (NIH) promulgated guidelines that allow the use of government funds for stem-cell research but, in their present form, prohibit federally-funded investigators from creating new stem cell lines.
Эдди, он как блинчик - то верх, то низ. Eddie, it's like flapjacks, up and down.
Черное - белое, верх - низ, левое - правое, болваны плохи, объятия хороши и так далее, и так далее, и так далее, таким образом на и т.д., пока мы не вернулись к тому, чтобы быть пещерными людьми. Black is white, up is down, left is right, boobs are bad, cuddling is good etcetera, etcetera, etcetera, so on and so forth, until we're back to being cavemen.
В конце концов, ведь именно из-за низ все произошло. After all, they got us into this mess.
Письмо подписанное 237 членами Национальной академии учёных, называющее этот список "Научные МакКартизма", и глава НИЗ только что сделал заявление. A letter signed by 237 members of the National Academy of Sciences calling the list scientific McCarthyism and the head of the NIH just put out a statement.
Ты будешь проверять свой низ рубашки в перерывах, пожалуйста? Would you check your shirttails in the intermission, please?
Эй, почему бы тебе не сделает кое-что полезное, пойти в низ в кафе и встать между твоим отцом и черничным пирогом. Hey, argh, why don't you make yourself useful and go down to the cafeteria and throw yourself between your dad and the blueberry pie.
У нее был более крошечный нос и его, мм, низ наполовину был расплющен. It had a tinier nose and his, uh, bottom half was squished.
Верх это низ, холодное это горячее, гремлины не пахнут. Up is down, cold is hot, gremlins don't smell.
Когда я первый раз проверяла финансирование исследований доктора Фойя на сайте НИЗ, там говорилось, он получил на 14 долларов больше в этом году. When I first checked Dr. Foy's funding, it said he had $14 more this year.
Мешай же, не останавливайся, а то низ подгорит! No, don't stop stirring, the bottom will burn!
Это несоответствие побудило медицинский журнал The Lancet, назвать кризис НИЗ “вопросом социальной справедливости нашего времени.” This disparity prompted the medical journal The Lancet to call the NCD crisis the “social justice issue of our time.”
Финансирование может быть прямым, через учреждения типа Министерства обороны или Национальных институтов здоровья (НИЗ), или косвенным, через налоговые льготы, методы закупок и субсидий в академические лаборатории или научно-исследовательские центры. The funding can be direct, through institutions like the Defense Department or the National Institutes of Health (NIH), or indirect, via tax breaks, procurement practices, and subsidies to academic labs or research centers.
Поскольку глобальное внимание сосредоточено на профилактике НИЗ, те, кто стремится контролировать предотвратимые болезни, должны обратиться за руководством к “Азбуке” организации борьбы со СПИДом. As global attention focuses on NCD prevention, those seeking to control preventable illnesses should look to the “ABCs” of AIDS organizing for guidance.
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх. The poor were among those who bore the biggest burden of the crisis, as wages plummeted and unemployment soared.
Эксперты признали, что проблемы здравоохранения в мире смещаются от инфекционных болезней к НИЗ. The experts recognized that the world’s health problems are shifting away from communicable diseases toward NCDs.
Программы компании «Ново Нордиск» Изменяя систему лечения диабета и Эли Лилли Партнерство в борьбе с НИЗ ? всего два примера того, как компании сотрудничают с правительствами и организациями здравоохранения в странах с ограниченными ресурсами, чтобы разработать широкомасштабные, стабильные и направленные на конкретные регионы программы для борьбы с диабетом. Novo Nordisk’s Changing Diabetes Care and Eli Lilly’s NCD Partnership are just two examples of how companies are collaborating with governments and health organizations in resource-limited countries to develop scalable, sustainable, and locally driven programs to combat diabetes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!