Примеры употребления "нижеследующий" в русском

<>
Переводы: все198 following198
По поводу текущих дел, нижеследующий список текущих клиентов в восходящем порядке. Regarding ongoing business, the following is a list of current accounts in ascending order.
Нижеследующий краткий обзор приводится в порядке информации и отражает лишь отдельные решения по определенным вопросам. The following brief summary is provided for information and reflects only a selection of decisions on relevant issues.
Нижеследующий пример, опирающийся на данные об израильских предприятиях без собственных производственных мощностей в отрасли полупроводников, иллюстрирует типичную структуру их деятельности: The following example, based on data from various Israeli fabless enterprises in the semiconductor industry, illustrates the typical structure of their activities:
В итоге был принят нижеследующий текст, при этом третье предложение касается только ДОПОГ, поскольку этот тип наполнения применим только в случае автоцистерн: The following text was ultimately adopted, with the third sentence applicable to ADR only, as that type of filling related exclusively to tank-vehicles:
Нижеследующий текст был принят заключенным в квадратные скобки, так как ряд делегаций подчеркнули, что важно предусмотреть для этого нового требования соответствующую переходную меру: The following text was adopted in square brackets, as several delegations emphasized the importance of accompanying this new requirement with an appropriate transitional measure:
Преподобный Станислав Мушау, значимое лицо в Ватикане польской католической церкви, написал для Project Syndicate нижеследующий комментарий о польской и международной реакции на исследование профессора: Rev. Stanislaw Musial, a prominent figure in the Vatican and the Polish Catholic Church, contributed to Project Syndicate the following commentary on the import of Professor Gross's research, both in Poland and internationally:
Нижеследующий проект предложения о новом стандарте ЕЭК ООН на мясные субпродукты был подготовлен на совещании докладчиков, состоявшемся в Париже 30 и 31 октября 2006 года. The following draft proposal for a new UNECE Standard for Fancy Meats has been prepared at the meeting of rapporteurs held in Paris from 30 to 31 October 2006.
Что касается требуемых конструкционных критериев для предохранительных устройств, мы предлагаем включить в пункт 6.10.3.9 нижеследующий текст, основанный на положениях пункта 6.8.3.2.9: With reference to the criteria required for the safety device, we propose, on the basis of 6.8.3.2.9, that the following text should be inserted in 6.10.3.9:
В соответствии с просьбой Бюро, включенной в составленный им список решений, принятых на его заседании 20 февраля 2004 года, секретариат подготовил нижеследующий доклад, в котором освещаются такие вопросы, как: In accordance with the request of the Bureau, contained in its list of decisions taken at its meeting on 20 February 2004, the secretariat has prepared the following report that highlights:
С тем чтобы задействовать всех соответствующих субъектов в работе Всемирной конференции, по итогам белладжских консультаций Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее рекомендуется принять нижеследующий проект резолюции, касающийся руководящих принципов участия в Конференции: In order to ensure that all relevant actors are allowed and encouraged to participate in the World Conference process, the Bellagio Consultation recommends that the Economic and Social Council and the General Assembly adopt the following draft resolution on guidelines for conference participation:
эффективное администрирование и контроль в отношении нижеследующего: Efficient administration and control of the following:
При помощи пиктограмм и/или текста может передаваться нижеследующая информация. The following information may be conveyed by pictograms and/or text.
Нижеследующие вопросы относятся к локальному загрязнению почв за счет точечных источников. The following questions relate to local contamination in soils deriving from point sources.
Подписав настоящий документ, Клиент принимает, понимает и соглашается с нижеследующими положениями: By signing this document, the Customer acknowledges, understands and agrees to the following:
В нижеследующих пунктах описываются конкретные последствия для доступности, интерпретируемости и непротиворечивости. The following paragraphs describe the particular impact on accessibility, interpretability and coherence.
Нижеследующая типология помогает объяснить, почему некоторые экономические системы растут быстрее, чем другие. The following typology helps explain why some economies grow more rapidly than others.
Сведения с разбивкой по полу о педагогических кадрах общеобразовательных школ даны в нижеследующей таблице. Gender-disaggregated data on teaching personnel in general-education schools are provided in the following table.
Нижеследующие условия испытаний применяются только к ФПДУУ при его (их) использовании в положении ISOFIX. The following testing conditions only apply for the CRF (s) when accommodated in the ISOFIX position.
" испытательный образец " в нижеследующем тексте означает соответственно либо " комплектную систему ", либо " встраиваемый модуль ", проходящие испытание; " test sample " in the following text means correspondingly either the " complete system " or the installation unit under test;
Правильность выбора частот вращения двигателя A, B и C можно проверить одним из нижеследующих методов: The engine speeds A, B and C may be verified by either of the following methods:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!