Примеры употребления "нидерландский" в русском с переводом "dutch"

<>
На всех других уровнях профессионального образования молодежи языком преподавания будет нидерландский язык, а папиаменто будет изучаться как учебный предмет. At all other levels of junior vocational education, the language of instruction will be Dutch, and Papiamento will be taught as a subject.
В решении от 9 ноября 1999 года окружной суд Дордрехта конфисковал два экземпляра книги " Mein Kampf " в переводе на нидерландский язык. By judgement of 9 November 1999, Dordrecht district court confiscated two copies of a Dutch translation of Mein Kampf.
Эта технология используется на YouTube для автоматического создания субтитров. Она доступна для следующих языков: английский, испанский, итальянский, корейский, немецкий, нидерландский, португальский, русский, французский, японский. YouTube uses automatic speech recognition to add automatic captions to videos (available in English, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish).
Этот нидерландский проект предназначен главным образом для директивных органов в национальных правительствах, транспортной отрасли и экспертов по вопросам подготовки специалистов в области транспорта и логистики. The Dutch project was targeted primarily to policy makers in national Governments, the transport industry, and experts on training issues in the transport and logistics branch.
Эксперимент с использованием плата с микропроцессором: по мнению приблизительно 90 % пассажиров, нидерландский эксперимент с использованием плата с микропроцессором в 70 городских автобусах в Гронингене оказался успешным. Trial with chipcard: According to some 90 % of passengers, a Dutch experiment with a chipcard in 70 Groningen city buses has been a success.
Два с половиной года назад, голландское правительство объединило свои усилия с IBM и группой мелких и средних местных предприятий для запуска Центра больших данных в дальней северной деревне Двингело, где расположен Нидерландский институт радиоастрономии. Two and a half years ago, the Dutch government teamed up with IBM and a group of small and medium-size local businesses to jumpstart a big-data hub in the far-northern village of Dwingeloo, home to the Netherlands Institute for Radio Astronomy.
В то же время нидерландский язык, — на котором говорят не более 27 миллионов человек — непропорционально значим в качестве промежуточного узла по сравнению с тем же арабским, который служит первым или вторым языком для целых 530 миллионов человек. Meanwhile, a language like Dutch — spoken by 27 million people — can be a disproportionately large conduit, compared with a language like Arabic, which has a whopping 530 million native and second-language speakers.
Поскольку все больше и больше людей пользуются этой возможностью, опыт в переводе специальных юридических терминов будет нарастать, и ожидается, что это побудит органы административной власти готовить документы в первую очередь на папиаменто (администрация на Арубе традиционно использует нидерландский язык, особенно для письменных документов). As more and more people avail themselves of this facility, experience in the translation of specialized legal terms will increase, and it is expected that this will encourage administrative authorities to draft documents in Papiamento in the first place (administrative authorities in Aruba have traditionally used Dutch, particularly in written documents).
Учитывая это обстоятельство, нидерландский подход не может применяться на Кипре по причине того факта, что окончательным арбитром для определения надежности свидетелей и весомости их показаний является суд, и поэтому он не может полагаться на выводы другого должностного лица, даже если оно является судебным работником. In view of this, the Dutch solution cannot be applied in Cyprus by reason of the fact that the court is the final arbiter of the credibility of the witness and of the weight of evidence, and therefore it cannot accept and rely on the findings of another official, even if he is a judicial officer.
Комитет положительно оценил нидерландский многолетний план политики в области эмансипации и, более конкретно, введение должности Национального докладчика по вопросу торговли людьми и инициативы, касающемся совмещения оплачиваемой работы и семейных обязанностей, программы накопления сбережений в течение всей жизни и увязывания деятельности по улучшению положения женщин и регулярной политике (учет гендерного аспекта). The Committee was positive about the Dutch multiyear emancipation policy plan and, more specifically, about the introduction of a National Rapporteur on Trafficking in Human Beings and the initiatives relating to the combination of paid work and family responsibilities, the'life-course savings scheme'and the anchoring of emancipation in regular policy (gender mainstreaming).
Комитет просит государство-участник обеспечить перевод Пакта и настоящих заключительных замечаний на язык папиаменто и нидерландский язык, а также обеспечить их широкое распространение среди всех слоев общества, в частности среди государственных должностных лиц и сотрудников судебной системы и включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принятых во исполнение этой рекомендации. The Committee calls upon the State party to translate the Covenant and the present concluding observations into Papiamento and Dutch and publicize them widely among all sectors of society, in particular civil servants and members of the judiciary, and to give details in its next periodic report of all it has done to respond to them.
С начала своей деятельности и до конца 2002 года созданная правительством Целевая группа по вопросам интеграции ставила перед собой три задачи: принять меры для того, чтобы отпала необходимость в существовавшем на 1 июля 2000 года листе ожидания для обжившихся иммигрантов, желающих изучать нидерландский язык, улучшить процесс интеграции и обеспечить более широкое распространение информации об этом процессе. Between its inception and the end of 2002, the Government's Integration Task Force had three tasks: to eliminate the waiting lists that existed on 1 July 2000 for Dutch language lessons for established migrants, to improve the integration process and to provide more information on that process.
В настоящее время такие переводы почти всегда делаются с нидерландского языка на папиаменто. For the time being, such translations will almost always be from Dutch into Papiamento.
В 2003 году для подготовки таблиц нидерландской переписи 2001 года применялось комбинирование данных. In 2003, data were combined to produce the Dutch 2001 Census tables.
В мае 1997 года совет комиссаров полиции опубликовал " Статут лояльности " для сотрудников нидерландской полиции. In May 1997 the Board of Police Commissioners published an “Integrity Statute” for the Dutch police.
И нидерландские женщины просто ушли вперед, уделяя внимание другим интересным целям в своей личной и семейной жизни. And Dutch women have simply moved on, focusing on other interesting goals in their personal and family lives.
Нидерландское законодательство, как правило, не предусматривает никаких официальных требований в отношении составления юридических актов (таких, как договоры). Dutch law in general imposes no formal requirements for the conclusion of legal acts (such as contractual agreements).
Он был учрежден в 1986 году как вспомогательный фонд поддержки социальных мероприятий в нидерландской провинции Северная Голландия. It was set up in 1986 as a supporting foundation for social action activities in the Dutch Province of North Holland.
То же относится к обязанности выслушать мнения несовершеннолетних в случае приобретения нидерландского гражданства путем выбора (оптации) или натурализации. The same applies to the obligation to hear the views of minors in the event of the acquisition of Dutch nationality by option and naturalisation.
Автоматическое создание субтитров доступно для следующих языков: русского, английского, французского, немецкого, испанского, итальянского, нидерландского, португальского, корейского и японского. Automatic captions are available in English, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!