Примеры употребления "нигерийской" в русском с переводом "nigerian"

<>
Переводы: все125 nigerian106 nigeria19
Наконец, существует общее непонимание эволюции нигерийской экономики. Finally, there is a general misunderstanding about the Nigerian economy’s evolution.
Это горы Мандара, рядом с нигерийской границей Камеруна, Мокулек. This is in the Mandara mountains, near the Nigerian border in Cameroon, Mokoulek.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком. I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
Но, как и в 1970-х годах, успех нигерийской дипломатии будет зависеть от способности правительства завоевать легитимность внутри страны. But, as in the 1970's, the success of Nigerian diplomacy will depend on the government's ability to win legitimacy at home.
В Национальном центре по развитию женщин есть Зал славы нигерийской женщины, в котором увековечены достижения выдающихся женщин во всех сферах жизни. The National Centre for Women Development has a Nigerian Women Hall of Fame, which pays tribute to outstanding women from all works of life.
Все больше и больше нигерийцев признает множественную самоидентификацию, строящуюся на этническом происхождении или религиозной принадлежности и использующуюся в качестве основы для образования нигерийской нации. Increasingly, Nigerians are assuming multiple identities, drawing on their ethnic or religious origins or both, and using these as a basis for their "Nigerian-ness."
Кроме логической задачи добраться до каждого ребенка в самой населенной стране Африки, Нигерийской кампании по искоренению полиомиелита пришлось преодолеть проблемы безопасности, сопротивление религиозных фундаменталистов и разгул коррупции. In addition to the logistical challenge of reaching every child in Africa’s most populated country, the Nigerian polio-eradication campaign has had to overcome security issues, opposition by religious fundamentalists, and rampant corruption.
Профессор Эбигбо получил от нигерийского отделения ЮНИСЕФ в зоне А награду за заслуги и почетное свидетельство участника миссии, а также стал лауреатом нигерийской государственной премии за заслуги в области медицины в 2000 году. Professor Ebigbo was given a merit award and a mission statement plaque by UNICEF Zone A in Nigeria, and is a Nigerian National Order of Merit award winner for Medicine, 2000.
Новые меры безопасности для Специального суда потребуется реализовать к началу ноября 2005 года, с тем чтобы предоставить время для плавной передачи функций и вывода нигерийской роты, которая в настоящее время обеспечивает поддержку Суда с точки зрения безопасности. New security arrangements for the Special Court will need to be in place by early November 2005 to allow time for a smooth handover of responsibility and the departure of the Nigerian company which is currently providing security support at the Court.
Закон шариата не обязательно противоречит положениям нигерийской конституции, однако, поскольку она содержит соответствующее положение об обращении в вышестоящие суды, включая Федеральный Верховный суд, и такие суды, фактически, отменили все смертные приговоры забиванием камнями, вынесенные уже после введения закона шариата в 2000 году. Sharia law did not necessarily contradict the provisions of the Nigerian Constitution, however, since it made appropriate provision for appeals to higher courts, including the federal Supreme Court, and such courts had in fact overturned all sentences of death by stoning passed since the introduction of Sharia law in 2000.
Бакалавр медицины и бакалавр хирургии, Университет Ибадана, Школа медицины (1971 год); диплом врача-анестезиолога Университета Ибадана (1974 год); магистр медицины, Университет Ибадана (1980 год); стажировка в Западно-африканском колледже хирургии (1984 год); сертификат «Управление в медицинской практике» (1988 год); член Нигерийской академии наук (2006 год). Bachelor of Medicine and Surgery — MBBS, University of Ibadan, Medical School (1971); Diploma in Anaesthesia, University of Ibadan (1974); Master of Medicine, University of Ibadan (1980); Fellowship of West African College of Surgeons (1984); Certificate in “Management in Medical Practice” (1988); Fellow, Nigerian Academy of Science (2006).
Г-н Овосени (Нигерия) (говорит по-английски): От имени нигерийской делегации я хочу присоединиться к теплым поздравлениям в адрес Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и его Генерального директора г-на Мухаммеда эль-Барадея в связи с заслуженным присуждением им Нобелевской премии мира за 2005 год, о чем было объявлено ранее в этом месяце. Mr. Owoseni (Nigeria): On behalf of the Nigerian delegation, I wish to join others in extending our warm congratulations to the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, on their well-deserved award of the 2005 Nobel Peace Prize, announced earlier this month.
В этой связи конкретно отмечаются положения Закона о труде, в соответствие с которыми женщинам запрещается работать в ночные часы и под землей, Закон о промышленности, в котором не признаются особые потребности женщин в области здравоохранения и репродуктивного здоровья, Положения о нигерийской полиции, которые запрещают принимать на службу замужних женщин, а женщинам-полицейским не разрешается вступать в брак без письменного разрешения начальства. Specific reference is made in this regard to provisions of the Labour Act, which prohibit the employment of women in night work and in work underground, the Factories Act, which does not recognize the specific health and reproductive needs of women, and the Nigerian Police Regulations, which prohibit the enlistment of married women and require women officers to request permission to marry in writing.
Нигерийское правительство также несет ответственность. The Nigerian government's own accountability is on the line as well.
Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура. In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created.
Похищение более 240 нигерийских девочек шокировало мир. The abduction of more than 240 Nigerian girls has shocked the world.
Тогда один нигерийский фунт равнялся одному британскому фунту. Back then, one Nigerian pound was equivalent to one British pound.
Нигерийское правительство могло бы использовать некоторые хорошие новости. The Nigerian government could use some good news.
Детальный план осуществления нашего предложения должен быть выработан нигерийскими политиками. The details for implementing our proposal need to be worked out by Nigerian politicians.
Это то, что нигерийский писатель Чинуа Ачебе называет "балансом точек зрения." What the Nigerian writer Chinua Achebe calls "a balance of stories."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!