Примеры употребления "ни шагу дальше" в русском

<>
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно. Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Я так устал, что шагу не могу ступить. I am so tired that I can't walk another step.
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше. Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
Но торговые фирмы не были готовы к такому шагу, и многие не верили, что рынок сможет установить цены открытия и закрытия без трейдеров в зале. But trading firms weren’t prepared for such a step, and many didn’t trust that the market could set opening and closing prices without the floor traders.
Он слишком устал, чтобы идти дальше. He was too tired to go any farther.
За последние несколько лет FxPro, как один из ведущих брокеров на рынке, прикладывает внушительные усилия, чтобы сделать прозрачной не только свою бизнес-модель, но и сподвигнуть к подобному шагу всю отрасль форекс-трейдинга. FxPro has made a concerted effort over the last few years to make transparency not just a cornerstone of its business model but to encourage it in the wider FX industry, as one of the leading brokers in the market.
Я не могу идти дальше. I can't walk any further.
Однако мы придем к такому шагу только в случае, если это является разумным (например, если существует риск для вашего счета, показывающего отрицательный баланс). However, we will only do this where it is reasonable for us to do so (for example, where there is a risk of your account showing a negative balance).
Потихоньку они распространялись всё дальше. Little by little they spread further.
Только после того, как с помощью «метода слухов» вы смогли получить значительную часть сведений — из числа тех, что, как указывалось в главе о пятнадцати пунктах, лучше всего собирать именно подобным образом, — только после этого вы подготовлены к следующему шагу и начинаете искать способ подступиться к администрации компании. It is only after "scuttlebutt" has obtained for you a large part of the data that in our chapter on the fifteen points I indicated can best be obtained from such sources, that you should be ready to take the next step and think about approaching the management.
Школа находится дальше, чем вокзал. The school is farther than the station.
Действительно, поначалу Пауль Дэвис так сопротивлялся этому шагу, что согласился только на то, чтобы взять на год отпуск в банке и помочь семейному бизнесу в первый, самый трудный год после слияния компаний. Actually, Paul Davies at first made this move so reluctantly that he only agreed to take a one-year leave of absence from the bank to help his family business over the first rough year of merger.
Я не знаю, что делать дальше. I don't know what to do from now on.
Если вы ещё не приступали к настройке, переходите к следующему шагу. If you have not yet set up Google Authenticator, skip to the next step.
Чья очередь дальше? Whose turn is it next?
Перейти к следующему шагу. Skip to the next step.
Рассказывай дальше. Go ahead with your story.
Переходите к следующему шагу. Try the additional troubleshooting steps below.
Дальше размышлять не имеет смысла. It's useless to keep on thinking any more.
Если вы пользуетесь ОС Ubuntu 12.04, перейдите к шагу 4. If you have Ubuntu 12.04, skip to Step 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!