Примеры употребления "ни в коем случае" в русском

<>
Нет, ни в коем случае. No, not a bit of it.
Ни в коем случае не закрывайте их. Make sure not to block these fans.
Ни в коем случае не открывайте ящик. You must on no condition open the box.
Никогда, ни в коем случае, не сдаюсь. Never, ever, flounce out.
Индийская семья сказала: ни в коем случае! The Indian family said, no way!
Коул, ни в коем случае не открывай дипломат. Cole, whatever you do, do not open that case.
Не оборачивайся ни в коем случае, езжай вперед. Don't look to the battle, don't look back, just get away from here.
Эту победу ни в коем случае нельзя потерять. This achievement must not be allowed to be rolled back.
Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься. First, under no circumstances I want to hang myself.
Ни в коем случае не относиться к гостям фамильярно. Above all, you will not fraternize privately with the guests at any time.
Второй. Ни в коем случае не цитировать "Нью-Йорк Таймс". Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times.
Но к насилию ни в коем случае нельзя относиться терпимо. But violence should never be tolerated.
Скорее надевайте очки и ни в коем случае не снимайте. Put these on quick, and don't take them off whatever you do.
Однако Перл-Харбор ни в коем случае не был неизбежным. But Pearl Harbor was in no way inevitable.
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты. But he is not to go to the royal Suite under any circumstances.
Ни в коем случае они не были под контролем повелителя. There's no way they were under overlord control.
«Внешнеполитические интересы ни в коем случае нельзя увязывать с экономическими интересами! Foreign policy interests must in no way be linked to economic interests!
Морган, слушай, спрячься поглубже, и не вылазь ни в коем случае. Morgan, Morgan, hey, hey, I need you hide and do not come out until.
Эти дефекты ни в коем случае не должны распространяться на мякоть плода. The defects must not, in any case, affect the pulp of the fruit.
Важно! Ни в коем случае не загружайте и не сохраняйте такие материалы. Important: Never download or save this content for any reason.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!