Примеры употребления "неэффективная" в русском с переводом "ineffective"

<>
Фрагментированная, плохо обеспеченная, неэффективная система финансирования мер климатической политики не сработала в Африке. The fragmented, under-resourced and ineffective system for financing climate policy has failed Africa.
А в Японии всё более неэффективная администрация Абэ будет проводить минимум реформ, поэтому потенциальный рост застрянет на отметке ниже 1%. In Japan, an increasingly ineffective Abe administration would implement minimal reforms, leaving potential growth stuck below 1%.
Тем не менее, соперник - ЛДП, которая почти непрерывно правила в течение нескольких десятилетий вплоть до 2009 года, зарекомендовала себя как неэффективная оппозиционная партия. Yet the rival LDP, which had governed almost uninterruptedly for several decades until 2009, has proven itself to be an ineffective opposition party.
Кейнс утверждал то, что эти рынки не только не являются саморегулирующимися, а также то, что в условиях сильного экономического спада монетарная политика, по всей вероятности, была неэффективная. Keynes argued not only that markets are not self-correcting, but that in a severe downturn, monetary policy was likely to be ineffective.
Реальный успех в области разоружения и демобилизации является также ключевым элементом большинства операций по репатриации, поскольку неэффективная реинтеграция бывших комбатантов ставит под угрозу устойчивый процесс возвращения беженцев и стабильность в регионе. Tangible success in the area of disarmament and demobilization is also key in most repatriation operations, as ineffective reintegration of ex-combatants puts sustainable return of refugees and regional stability at risk.
Далее министры подчеркнули, что меры, принимаемые для борьбы с воздействием кризиса, не должны быть направлены на сохранение серьезных недостатков существующей международной экономической архитектуры, которая показала себя как несправедливая, неравноправная и неэффективная; не будучи избирательными, должны быть нацелены на внедрение необходимых структурных реформ и ни в коем случае не осуществляться за счет развивающихся стран. Furthermore, they underlined that measures taken to resolve the effects of the crisis should not be geared at preserving the serious flaws of the present international economic architecture, which has demonstrated to be unjust, inequitable and ineffective, nor selective in nature, but aimed at introducing the required structural reforms, and in no case should be at the expense of developing countries.
Она неэффективна при поимке преступников. It is ineffective in apprehending criminals.
Ответ на санкции: неэффективное импортозамещение Response to Sanctions: Ineffective Import Substitution
Достаточно скоро антибиотики станут неэффективны. Soon enough, the antibiotic becomes ineffective.
Существующие противомикробные препараты становятся неэффективными. Existing anti-microbial drugs are becoming ineffective.
Лишение гражданства – это аморально и неэффективно. Depriving people of their citizenship is immoral – and ineffective.
Система уличного освещения неэффективна и крайне недостаточна. Street lighting is ineffective and extremely insufficient.
Правительство нестабильно, неэффективно и погрязло в долгах. The government is unstable, ineffective, and plagued by debt.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. After all, vision without implementation is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Благоевграде неэффективна. Street lighting: The street lighting system in Blagoevgrad is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна. Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective.
Она неэффективно боролась с мощной коррупцией на Олимпиаде. It was ineffective at confronting massive corruption at the Olympics.
Это было время дешёвой и очень неэффективной медицины. It was a time when medicine was cheap and very ineffective.
Мы ищем некоторые смягчающие меры, но они неэффективны. We search for some palliatives, but they are ineffective.
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными. · Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!