Примеры употребления "нечётко" в русском с переводом "vaguely"

<>
Кроме того, государственная измена, шпионаж или другие нечетко определенные деяния, которые обычно квалифицируются как «преступления против государства», сами по себе не входят в категорию «самых тяжких преступлений». In addition, acts of treason, espionage, or other vaguely defined acts usually described as “crimes against the State” do not by themselves fall within the category of “most serious crimes”.
Специальный докладчик твердо убеждена, что эти ограничения исключают возможность вынесения смертных приговоров за экономические и другие преступления без жертв или за деятельность религиозного или политического характера, включая измену, шпионаж и другие нечетко определенные действия, обычно называемые " преступлениями против государства " или " предательством ". The Special Rapporteur is strongly of the opinion that these restrictions exclude the possibility of imposing death sentences for economic and other so-called victimless offences, or activities of a religious or political nature- including acts of treason, espionage and other vaguely defined acts usually described as “crimes against the State” or “disloyalty”.
«Специальный докладчик твердо убеждена в том, что эти ограничения исключают возможность вынесения смертных приговоров за экономические и другие так называемые преступления без жертв, за действия, затрагивающие существующую систему нравственных ценностей, или за деятельность религиозного или политического характера, в том числе за государственную измену, шпионаж и другие нечетко квалифицируемые деяния, обычно называемые " преступления против государства "». “The Special Rapporteur is strongly of the opinion that these restrictions exclude the possibility of imposing death sentences for economic and other so-called victimless offences, actions relating to prevailing moral values, or activities of a religious or political nature — including acts of treason, espionage, or vaguely defined acts usually described as'crimes against the State'.”
Специальный докладчик твердо убеждена в том, что эти ограничения исключают возможность вынесения смертных приговоров за экономические и другие так называемые преступления без жертв, за действия, затрагивающие существующую систему нравственных ценностей, или за деятельность религиозного или политического характера, в том числе за государственную измену, шпионаж и другие нечетко квалифицируемые деяния, обычно называемые «преступления против государств». The Special Rapporteur is strongly of the opinion that these restrictions exclude the possibility of imposing death sentences for economic and other so-called victimless offences, actions relating to prevailing moral values, or activities of a religious or political nature — including acts of treason, espionage or other vaguely defined acts usually described as “crimes against the State”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!