Примеры употребления "нехорошо" в русском

<>
Переводы: все33 bad12 другие переводы21
Это нехорошо в ваши годы. It's not good at your age.
Нехорошо то, что вы творите, Митрэ. You shouldn't do this, Mitre.
Она объяснила мне, что воровать - нехорошо. She told me how it was wrong to steal.
Нехорошо, ребята, он похож на танк. It's no good, boys, he's got a panzer on.
Она рассказала мне, как нехорошо воровать. She told me about the evils of stealing.
Нехорошо вот так покидать картинную галерею. And that's not a good experience, to leave a gallery like that.
Мне просто нехорошо от всего этого скипидара. I'm just light-headed from all this turpentine.
Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу. I didn't feel well, but I went to work.
Я только что съела четыре пятидолларовые шоколадки, и мне нехорошо. I just ate four $5 chocolate bars, and I don't feel too well.
Это нехорошо, что его все время тянет забиться в угол. It isn't good, that impulse of his to hide in a corner.
Когда в комнате пахло нехорошо, мы замечали, что опрошенные высказывались негативно о геях. When the room smelled gross, what we saw was that individuals actually reported more negative attitudes toward gay men.
Если упасть на одну сторону, это нехорошо, потому что ты показываешь слишком много. If you fall on one side it’s no good, because we’re showing too much.
Мне еще нехорошо, и я не хочу иметь дело с заморочками, который будут у медсестры. I still don't feel good, and I just didn't want to deal with the hassle of going back to the nurse.
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas.
Если упасть на другую, это тоже нехорошо, потому что ты ничего не показываешь и выглядишь как высокомерный кретин. If you fall on the other side it’s no good, because we’re not showing anything and we look like arrogant jerks.
Единственные места, которые остаются зелёными - и это нехорошо - это такие места как пустыня Гоби, как тундра и Сахара. The only places that remain green - and that's not good news - is, in fact, places like the Gobi Desert, like the tundra and like the Sahara.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе. Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
Как думаете, очень нехорошо будет если мисс Уонноп скажет директрисе, что она просто нашла книжку в беседке или еще где-то? Would it be too wicked if Miss Wannop told the Head she just found it somewhere, in the pavilion or something?
Сочетание того, что я покинула лагерь искусств, и твоего вождения по обочине дороги время от времени, привело к тому, что я чувствую себя нехорошо. Well, the combination of me leaving arts camp and you driving on and off the shoulder has made me a little ill.
Конечно, это нехорошо, но такого рода избирательные репрессии с постоянными колебаниями, когда агрессия сменяет компромисс, а потом выходит на грань шизофрении, очень сильно отличаются от того, с чем чаще всего сравнивают путинизм: от сталинизма. This is, of course, not “good” but this sort of selective on-again off-again, aggressive then accommodating and borderline schizophrenic repression is very different from the thing to which it is most frequently compared: Stalinism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!