Примеры употребления "нефтяными" в русском с переводом "oil"

<>
Они уже не смогут управлять нефтяными ценами. Their ability to manage oil prices will be over.
Он не скрывал, что дружит с нефтяными компаниями. He made no secret of being a friend - to the oil companies.
Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. This stance conveniently avoided rows with oil dictators.
Что общего между нефтяными пятнами, пластмассой и радиоактивностью в океане? In the ocean, what is the common point between oil, plastic and radioactivity?
Государство финансировало свои покупки и инвестиционные проекты, казалось бы, неисчерпаемыми нефтяными доходами. The state financed their purchases and investment projects with seemingly inexhaustible oil revenues.
Как я уже писал раньше, между курсом рубля и нефтяными ценами заметна четкая корреляция. As I’ve pointed out before, there’s a clear correlation between the ruble and oil prices.
Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности. Two thirds of the people in Venezuela, the Latin American country with the largest oil deposits, live in poverty.
Но в более отдаленной перспективе этот популярный индекс снова начнет неотрывно следовать за нефтяными ценами. However, over a longer period of time, the popular Market Vectors ETF tracks oil quite closely.
Обе они также обладают значительными нефтяными и минеральными богатствами, что определенно помогает им занимать независимые позиции. Both have significant oil and mineral wealth, which has played an important role in facilitating their independence.
Мы прожили период высоких нефтяных цен, но не воспользовались этими нефтяными доходами так, как могли бы. We lived through a period of high oil prices and we didn't use those oil revenues the way we could have.
При подготовке к вторжению в Ирак безопасности и контролю над нефтяными скважинами был отведен несомненный приоритет. As the US planned its invasion, securing the oil fields became a critical priority.
С завершением оформления своего контроля над нефтяными месторождениями и нефтеперерабатывающим комплексом «Сибнефти» Абрамович начал быстро зашибать деньги. With his control of Sibneft’s oil fields and refinery complete, Abramovich pulled in money hand-over-fist.
Аль-Каида продолжает получать десятки миллионов долларов от своих сторонников в Персидском заливе, обладающих большими нефтяными деньгами. Al Qaeda continues to receive tens of millions of dollars from oil-rich sympathizers in the Gulf.
Даже в Индонезии (+34,6%) и Норвегии (-8,35%) индексы не так близко следуют за нефтяными ценами. Even Indonesia (+34.6%) and Norway (-8.35%) don't come close to tracking oil.
На долю Каспийского региона приходится 2% - 3% известных мировых запасов нефти, что сравнимо с нефтяными ресурсами Северного моря. The Caspian region accounts for 2% to 3% of the world’s known oil resources – about equal to that of North Sea oil.
Контролер-нефтяник и «Сейболт» тесно сотрудничали между собой в обеспечении контроля за соответствующими нефтяными установками и отгрузкой нефти. The overseer and Saybolt have worked closely to ensure the monitoring of the relevant oil installations as well as the liftings.
Ключевым пунктом является то, что на фундаментальные экономические решения не должно влиять владение дополнительными нефтяными активами за границей. The key point is that fundamental economic decisions should not be affected by the ownership of additional foreign oil assets.
Законопроект был оспорен нефтяными лоббистами США, хотя лидеры республиканцев говорят, что законопроект не прошел в Конгрессе по техническим причинам. The bill was contested by the U.S. oil lobby, though House Republican leadership says the bill never passed muster with Congress because of a technical issue.
Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened.
Хансен призывает обратить внимание на нефть марки West Canadian Select и добавляет, что слабость канадского доллара связана с нефтяными ценами. Hansen highlights West Canadian Select and adds that Canadian dollar weakness is related to the oil price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!