Примеры употребления "нефтехимических" в русском

<>
Компания SABIC сейчас занимает одну из верхних строчек в списке крупнейших нефтехимических компаний мира. SABIC is now at the top region in the list of largest petrochemical companies in the world.
В итоге, страны могут стать независимыми от энергетических ресурсов, но зависимыми от поставок стали или нефтехимических продуктов. Countries might end up energy-independent, only to become steel-dependent or petrochemical-dependent.
В середине августа иностранным грузовым судном было сброшено в 18 местах в Абиджане более 580 кубических метров токсичных нефтехимических отходов. In mid-August, over 580 cubic metres of toxic petrochemical waste from a foreign cargo ship were dumped at 18 sites in Abidjan.
Радиоизотопы используются для составления карт и повышения производительности на нефтепромыслах Ближнего Востока и других регионов, а также для диагностики различных оперативных аспектов нефтехимических комплексов. Radioisotopes are used to map and enhance the productivity of oil fields in the Middle East and elsewhere, and for troubleshooting in various operational aspects of petrochemical complexes.
Новость: Генеральный директор ОАО "Татнефтехиминвест-холдинг" (координирует деятельность нефтехимических предприятий в Татарстане) Рафинат Яруллин на заседании совета директоров компании обнародовал некоторые итоги деятельности Татнефти. News: Rafinat Yarullin, CEO of Tatneftekhiminvest Holding, which coordinates all Tatarstan-based petrochemical companies, unveiled some of Tatneft's operating results at a BoD meeting.
В целях дальнейшей диверсификации экономики правительство планирует инвестировать крупные средства в строительство нефтехимических заводов и в создание по всей стране предпринимательских центров и индустриальных групп. To further diversify the economy, the Government is planning to embark on massive investment in petrochemical plants and the development of enterprise centres and industrial clusters around the country.
ПРООН оказывает также помощь местным органам власти в связи с внедрением системы контроля за загрязнением воздуха в муниципалитете Панчево, где существует большая концентрация нефтехимических предприятий. UNDP is also assisting the local authority in introducing an air pollution monitoring system in the municipality of Pancevo, which has a high concentration of petrochemical industries.
Производство белка способом, который бы не вредил окружающей среде и здоровью человека, исключительно важно для решения таких проблем, как изменение климата и для способов применения нефтехимических удобрений. Understanding how to produce protein in a way that's healthy for the environment and healthy for people will be incredibly important to address things like climate change and how we use petrochemical fertilizers.
Другая компания,Gubretas, которая купилаRazi, одну из самых крупных нефтехимических компаний Ирана за 650 миллионов долларов США в 2008 году, еще не смогла начать производство из-за административных ограничений. Another company, Gubretas, which had bought Razi, one of Iran's biggest petrochemical companies, for $650 million dollars in 2008, has not yet been able to start production, owing to administrative restrictions.
В контракте указываются в общих чертах услуги, которые должна предоставлять корпорация " Элеттра " в связи с проектами в Италии и за рубежом, включая работы на электрических установках и нефтехимических заводах. The contract refers in general terms to the services to be provided by Elettra for projects in Italy and abroad, including works involving electrical installations and petrochemical plants.
С другой стороны, развитие нефтехимических или сталелитейных заводов, или перемещение низкооплачиваемых рабочих мест по обработке алмазов из Индии или Вьетнама в Ботсвану – страну, которая в четыре раза богаче – это решение, которое в равной степени лишено воображения и лишает возможностей. By contrast, developing petrochemical or steel plants, or moving low-wage diamond-cutting jobs from India or Vietnam to Botswana – a country that is more than four times richer – is as unimaginative as it is constricting.
Так что бедные - те, кто производит эти продукты в нефтехимических центрах вроде Раковой Аллеи - бедные, которые в основном потребляют эти продукты, и затем бедные, которые участвуют в последнем этапе - этапе переработки - укорачивающей их жизни - все они страдают от этой нашей нездоровой привязанности к одноразовым продуктам. And so poor people who are making these products in petrochemical centers like "Cancer Alley," poor people who are consuming these products disproportionately, and then poor people, who even at the tail end of the recycling are having their lives shortened, are all being harmed greatly by this addiction that we have to disposability.
5 Например, хотя загрязнение источников пресной воды вызывается утечками с нефтехимических или других химических предприятий и трубопроводов, топливных цистерн на бензозаправочных станциях, подземные воды также являются уязвимыми к загрязнению в результате разливов химических веществ, неконтролируемого выброса топлива для реактивных двигателей непосредственно перед посадкой воздушного судна. 5/For instance, contamination of freshwater sources has occurred by leakage from petrochemical or other chemical plants and pipelines, fuel tanks at filling stations, whereas also groundwaters are vulnerable and contamination by spills of chemicals, uncontrolled release of jet fuel just before landing.
Мы продолжим строительство нефтехимического комплекса в Атырау. We will continue building a petrochemical facility in Atyrau.
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности. Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries.
Вьетнам передал в Анголу технологию радиоактивных датчиков, используемую в нефтехимической и горнодобывающей промышленности. Vietnam has transferred radiotracer technology, used in the petrochemical and mining industries, to Angola.
Вьетнамская государственная нефтехимическая компания PetroVietnam приобрела права на разведку в Печорском море в Сибири. Meanwhile, PetroVietnam, Vietnam's state-owned petrochemical company, acquired the right to explore in Russia's Pechora Sea in Siberia.
Ожидается сокращение экспорта сырьевых товаров, таких как сырая нефть, нефтехимическая и иная химическая продукция. Exports of commodity-related goods and products such as crude oil and petrochemical and other chemical products are projected to decrease.
Иран сообщил также о возможности нанесения ущерба морским нефтедобывающим платформам и береговым нефтехимическим объектам и нарушении их функционировании. Iran further reported on the potential damage to, and destabilization of, offshore oil platforms and on-shore petrochemical units.
Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства. Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!