Примеры употребления "неуместна" в русском с переводом "inappropriate"

<>
Поправка в пункте 28 постановляющей части неуместна, так как этот пункт направлен на упразднение телесных наказаний лиц моложе 18 лет, находящихся в местах заключения, в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. The amendment to operative paragraph 28 was inappropriate because that paragraph was aimed at the elimination of corporal punishment of persons under 18 in detention centres, in line with the Convention on the Rights of the Child.
Одни делегации, в частности из стран ЕС, выразили твердое мнение в том, что разработка проекта рекомендаций либо неуместна, либо по меньшей мере преждевременна, в частности принимая во внимание разнообразие существующих в различных странах систем, и высказались в пользу продолжения обмена информацией о надлежащей и ненадлежащей практике и анализа текущих проблем. Some delegations, notably from EU countries, expressed the firm view that it would be either inappropriate or at least premature to develop draft recommendations, in particular having regard to the diversity of systems in place in the various countries, and stated a preference for continuing to share information on good and bad practices and analysing problems for the time being.
Но это жуть как неуместно. But it's totally inappropriate.
Этот костюм бездомной кошки совершенно неуместен. That alley cat costume is totally inappropriate.
И кто носит возмутительное неуместное платье! And who is wearing an outrageously inappropriate dress!
неуместные просьбы в отношении раскрытия информации; Inappropriate request for information disclosure;
Результатом является неясность и неуместные стратегии реформ. The result is muddled thinking and inappropriate strategies for reform.
предотвращения использования неуместных слов в именах групп. Blocks inappropriate words in group names.
Кто не сочтет подобную просьбу как минимум неуместной? Who would not find such a request inappropriate, to say the least?
Показатель 18 Неуместные просьбы в отношении раскрытия информации Indicator 18 Inappropriate Requests for Information Disclosure
Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была "беспорядочной" и "неуместной". Some analysts proclaim that liberalization was "inappropriate" or "disorderly."
Это позволяет предотвратить использование неуместных слов в именах групп. This helps you minimize the use of inappropriate words in group names.
Думаю, это неуместно, вы проходите домой ко мне, расстраиваете жену. I think this is inappropriate, you coming to my house like this, upsetting my wife.
отменить несправедливые и неуместные санкции, введенные Советом Безопасности против Эритреи; To lift the unfair and inappropriate Security Council sanctions imposed on Eritrea;
Я считаю, что подобная критика является ошибочной и неуместной, а потому – опасной. I believe that this criticism is perverse and inappropriate – and thus dangerous.
Нельзя сказать, что развитие образования это та область, где иностранная помощь является неуместной. This is not to say that educational development is a field where foreign assistance is inappropriate.
Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи. By desensitizing children to sexually inappropriate touching, the pat-downs are destroying those hard-won gains.
Лишение гражданства «плохих граждан», совершивших теракты, является неуместным решением даже в качестве символического жеста. Denationalizing “failed citizens” who have committed terrorist acts is also inappropriate as a symbolic gesture.
По этой причине может быть неуместно полагаться на содержание электронной почты без получения письменного подтверждения. For this reason it may be inappropriate to rely on the content of an e-mail without obtaining written confirmation of it.
Она поцеловала меня, а я её оттолкнул и дал ей понять, что такое поведение неуместно. She kissed me, and I pushed her off and I let her know that that is inappropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!