Примеры употребления "неужели" в русском с переводом "really"

<>
Неужели нет ничего хорошего или плохого? Is there really nothing good or bad?
Неужели может быть целый остров засосов? Can there really be a whole island for kissing?
Неужели мы, люди такие и есть? Is this really how people are?
Неужели он действительно так сказал? Не верю! No! Did he really say that? You can't be serious!
Неужели мы так ничему и не научились? Have we really learned nothing?
Неужели все это потребление нефти действительно необходимо? Is all of this oil consumption really necessary?
Неужели нас действительно ждет столь безотрадная участь? Are we really doomed to that dreary fate?
Неужели именно такой образ стремится создать Америка? Is intimidation really that which America wishes to project?
Неужели мир действительно готов принять такую нелепость? Is the world really willing to accept such an absurdity?
Неужели об этом можно ещё что-нибудь сказать? Is there really any more to be said?
Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники? Is it really as anonymous as its proponents claim?
Ситком на бисквитной фабрике - неужели это слишком много? A sitcom in a biscuit factory - is that really too much to ask?
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? Can his consistent performance really be attributed to luck?
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? Would an Iranian bomb really be so bad?
Неужели он так и закончится с ничейным счетом? It is really going to end in a draw?
Ну серьезно, неужели эта современная кофеварка подключена к усилителю? I mean, seriously, is the high-tech coffee machine really plugged into an amplifier?
Но неужели Южная Африка действительно считает себя региональной державой? But does South Africa really see itself as a regional power?
Ну же, неужели нужны два человека, чтобы тащить прожектор? Come on, does it really require two men to carry a light stand?
Я имею в виду, неужели, вот этого хотят женщины? I mean, is this what women really want?
Неужели я настолько плоха, что тебя понесло на религию? Was I really that bad that I drove you to religion?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!