Примеры употребления "неудобно" в русском с переводом "inconvenient"

<>
Это было неловко и неудобно, но многие уступали. It was embarrassing and inconvenient, but many relented.
Возможно, это неприятно и неудобно, однако в обозримом будущем ситуация вряд ли изменится. This might be unpleasant and inconvenient, but it’s a fact that isn’t going to change in the foreseeable future.
Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно. You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient.
Конечно, принимая во внимание всю скрупулезность центральных банкиров, они могут решить, что проводить встречу в Хараре слишком неудобно и политически неприемлемо. Of course, curious as they might be, central bankers could decide that meeting in Harare would be too inconvenient and politically unpalatable.
Его должны были зачать во время съемок "Полного уничтожения", что очень неудобно, так как тогда вы уже были замужем за Броком. He would have been conceived during the filming of "Hard Kill," which is inconvenient, since you were already married to Brock.
Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать: повышение температуры уменьшит длительность холодных времен года, которые убивают значительно больше, чем жаркие периоды. There’s another side of the story that’s inconvenient to mention: rising temperatures will reduce the number of cold spells, which are a much bigger killer than heat.
d) соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента. d) agrees not to claim that such proceedings have been brought in an inconvenient forum or that such court does not have jurisdiction over the Client.
Я не знаю, известно ли вам это? Современная физика, существует большое движение в современной физике, по решению вопроса, существует ли время на самом деле. Потому, что оно очень неудобно для вычислений. I don't know if you know this. Modern physics, there is a big movement in modern physics to decide that time doesn't really exist, because it's too inconvenient for the figures.
Это так неудобно, когда в Греции у власти находится правительство, столь твердо противостоящее той политике, которая активно способствовала росту неравенства во многих развитых странах, и столь же твердо преданное идее ограничения необузданной власти богатых. After all, it is extremely inconvenient to have in Greece a government that is so opposed to the types of policies that have done so much to increase inequality in so many advanced countries, and that is so committed to curbing the unbridled power of wealth.
Неудобная правда для Эла Гора Inconvenient Truths for Al Gore
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth:
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда". We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
Это вопрос лишь неудобного хронометража, вот и всё. This is a matter of inconvenient timing, that's all.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. By contrast, today’s road transportation system is inconvenient, unsustainable, and dangerous.
Он разрушил мою жизнь. "Неудобная правда" и господин Гор. It ruined my life - "The Inconvenient Truth" and Mr. Gore.
Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность. Alas, the organizers of Earth Hour prefer to ignore this inconvenient reality.
Книга называется "Наш выбор", продолжение книги Альберта Гора "Неудобная правда". The book is "Our Choice," Al Gore's sequel to "An Inconvenient Truth."
Таким образом, наследие Нюрнберга даже 70 лет спустя остается неудобным. So, 70 years later, Nuremberg’s legacy continues to be inconvenient.
Но реальная проблема земного шара состоит не в ряде неудобных фактов. But the globe's real problem is not a series of inconvenient facts.
Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса. It's the sequel to "An Inconvenient Truth," and it explores all the solutions that will solve the climate crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!