Примеры употребления "нетрадиционном" в русском с переводом "unconventional"

<>
Сегодня я буду говорить о коллекционировании историй в немного нетрадиционном смысле. So I'm going to talk today about collecting stories in some unconventional ways.
Новые высоты нетрадиционной монетарной политики Unconventional Monetary Policy on Stilts
Список нетрадиционных мер был широк. The list of unconventional measures has been extensive.
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; conventional and unconventional monetary expansion;
Нетрадиционная денежно-кредитная политика ФРС была необходима для США. The Fed’s unconventional monetary policies have been necessary for the US.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение. All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Трамп, также оказался нетрадиционным в своем выборе коммуникационных инструментов. Trump also proved unconventional in his choice of communication instruments.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным. But, even for the unconventional Israeli army, Sharon was too unconventional.
Нетрадиционные меры являются частью более обширных преобразований в денежной политике. Unconventional measures are part of a broader transformation of monetary policymaking.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным. But, even for the unconventional Israeli army, Sharon was too unconventional.
Вот почему специальные войска обучены спускаться по верёвке нетрадиционными способами. That's why special forces are trained to rappel in unconventional ways.
Внутренний спрос может не ответить на принимаемые меры нетрадиционной валютной политики. Domestic demand may not respond to unconventional policy.
Однако дальнейшие судебные разбирательства, связанные с мерами нетрадиционной монетарной политики ЕЦБ, продолжаются. Nonetheless, further litigation regarding the ECB’s unconventional monetary-policy measures is underway.
А алхимики из Банка Японии разыграли ещё один беспомощный гамбит своей нетрадиционной политики. And the alchemists at the BOJ unveiled yet another feeble unconventional policy gambit.
В результате, нетрадиционные монетарные меры, проводимые уже почти десятилетие, стали вполне себе традиционными. As a result, unconventional monetary policies – entrenched now for almost a decade – have themselves become conventional.
Нетрадиционная стратегия Маска может поставить вверх ногами все отрасли промышленности – на пользу всего человечества. Musk's unconventional strategy could upend entire industries – for the benefit of all.
Финансовые рынки начинает потряхивать из-за сворачивания нетрадиционной монетарной политики во многих развитых странах. Financial markets are starting to get rattled by the winding down of unconventional monetary policies in many advanced economies.
Для эффективной стратегии понадобятся нетрадиционные решения, которые республиканцы с их корпоративными интересами вряд ли одобрят. An effective strategy will need to consider more unconventional solutions, which Republican corporate interests are unlikely to favor.
Его самым разрушительным и опустошающим последствием стало возложение особых надежд на нетрадиционные денежно-кредитные инструменты. Its most devastating and destructive effect was to put a premium on unconventional monetary measures.
Я зарабатываю на жизнь нетрадиционными, может быть, незаконными способами, но я не убивал ту девушку. I've made a living in some unconventional, possibly illegal ways, but I didn't kill that girl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!