Примеры употребления "нет никаких" в русском

<>
У него совсем нет никаких родственников. He does not have any relatives at all.
Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств. Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
Нет никаких правил без исключений. There is no rule without an exception.
У меня нет никаких врагов. I don't have any enemies.
Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано. Nothing indicates that there's going to be something done about it.
Нет никаких шансов, что мы его найдём. There is no possibility of our finding him.
Тем не менее нет никаких последовательных доказательств того, что виноваты гормоны в молоке или других пищевых продуктах, химические вещества в окружающей среде или сексуальные посылы в средствах массовой информации. Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame.
Сохранить ему жизнь, ну, нет никаких причин сохранить ему жизнь. To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive.
Его рекорд - неофициальный, но нет никаких сомнений в том, что он забрался на стратостате выше всех – на 37 километров 600 метров. While the record is unofficial, there is no doubt he went higher than any other human has in a balloon — 123,500 feet.
Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы. But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss.
Берия послушно вызволил эти элитные кадры из архипелага ГУЛАГ, благодаря чему большинству из них удалось выжить, и в этом нет никаких сомнений. Beria dutifully retrieved this elite cadre from throughout the Gulag archipelago, undoubtedly saving the lives of most of them.
Но при этом нет никаких шансов на то, что Великобритания или любая другая страна ужесточит санкции, отметил он. But there’s also no chance that the British or any other government would put tougher sanctions into place, he said.
Нет никаких гарантий, но я считаю, это поможет. There’s no guarantee, but I think it will make a difference.
С одной стороны, нет никаких сомнений в том, что Башар аль-Асад, виновный в совершении военных преступлений, сам по себе не может стать объединяющей фигурой. On the one hand there is no doubt that Bashar al-Assad — the Warren Buffett of war crimes and barrel bomber-in-chief — is singularly unqualified to pose, much less perform, as a unifying figure.
Нет никаких продаж, никаких квартальных отчетов, никакой прибыли/убытков, никакого отношения цена/доход (P/E) и никакой перспективы когда-либо получить дивиденды. There are no sales, no quarterly reports, no profit/loss, no PE ratio, and no prospect of ever getting dividends.
Дельцы действуют чуть более осмотрительно во время сессии, когда нет никаких данных из США, и фиксируют прибыль по коротким позициям, открытым на прошлой неделе. Speculators are exercising a bit of causation on this US data void session and are probably booking profit on their short positions opened last week.
Таким же образом, лимитированный ордер может максимально увеличить вашу прибыль, но для этого тоже нет никаких гарантий. Similarly, a limit order can maximise your profit but there is also no guarantee of this.
Также стоит отметить, что вследствие того факта, что под ценой нет никаких индикаторов, мы имеем абсолютно неискаженное представление о цене, чем если бы мы имели множество индикаторов, поднимающих основание нашего экрана, как на диаграмме выше. It is also worth noting that due to the fact that there are no indicators underneath the price, like the MACD and Stochastic in the above chart, you have a completely uninhibited view of price which allows for a less distorted and larger view of the price action than if you had multiple indicators taking up the bottom portion of your screen as can be seen in the chart above.
Учитывая, что нет никаких признаков замедления падения цен нефти и продолжающееся снижение цен на продукты, инфляция Великобритании может снизиться еще больше в ближайшие месяцы. With no sign of a slowdown in the price of oil, and continuing weakness in food prices, UK inflation could fall further in the coming months.
Отчет о занятости в США: слабый, слабый, слабый отчет по занятости в пятницу был слаб, нет никаких сомнений. US employment report: weak, weak, weak Friday’s employment report was weak, no doubt about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!