Примеры употребления "несчастному случаю" в русском

<>
Её неосторожность привела к несчастному случаю. Her carelessness resulted in an accident.
Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю - в результате ошибки, а не террора. Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure - error rather than terror.
Это не жертва несчастного случая. This is not an accident victim.
Мы только что получили сообщение о массовом несчастном случае поблизости. We just received word of a mass casualty incident nearby.
Несчастные случаи происходят от беспечности. Accidents arise from carelessness.
Прямые отрицательные воздействия, вероятно, будут включать рост тепловой нагрузки и числа несчастных случаев, связанных с необычными погодными условиями. Direct negative effects will probably include an increase in heat stress and in the number of casualties associated with unusual weather conditions.
Это был не несчастный случай. This was no bungee accident.
В частности, требования о выплате компенсации принимаются к обработке даже в тех случаях, когда доклада миссии о несчастном случае не имеется, поскольку в ряде случаев смерть или потеря трудоспособности наступают уже после репатриации персонала. Towards that objective, the cases are processed even when the mission casualty report is not available, as some of the deaths or disabilities take place after the personnel have been repatriated.
По-вашему, произошёл несчастный случай? You mean what happened was an accident?
Список финансовых учреждений, получивших эту информацию, будет включать банки, трастовые компании, кредитные компании, кооперативные кредитные общества и фонды, кредитные союзы, народные кассы, дилеров ценных бумаг, учреждения, уполномоченные предоставлять инвестиционно-консультационные услуги, компании, занимающиеся страхованием жизни, имущества и от несчастного случая, и общества взаимопомощи. The list of financial institutions informed would include banks, trust companies, loan companies, cooperative credit societies and centrals, credit unions, caisses populaires, securities dealers, entities authorized to provide portfolio management and investment counseling, life insurance companies, property and casualty insurance companies and fraternal benefit societies.
Он ответственен за несчастный случай. He is responsible for the accident.
ЮНИСЕФ организовал в Непале рабочую группу по информированию о минной опасности с целью повысить уровень осведомленности населения об опасности наземных мин и самодельных взрывных устройств, внес вклад в разработку в Бурунди национальной стратегии ослабления риска, проведя национальный обзор несчастных случаев, и совместно с национальным управлением по вопросам разминирования разработал в Чаде стратегии информирования о минной опасности беженцев, находящихся в районах, граничащих с Суданом. UNICEF organized a mine risk education working group to raise public awareness about the threat of landmines and improvised explosive devices in Nepal, contributed to the development of a national risk reduction strategy in Burundi by undertaking a national survey of casualties and, together with the national demining office in Chad, elaborated strategies for undertaking mine risk education for refugees on the border with the Sudan.
Он ослеп из-за несчастного случая. He went blind from the accident.
Если он тоже пережил "несчастный случай". That is unless he suffered an unfortunate accident as well.
На этом перекрестке произошел несчастный случай. The accident happened at that crossing.
Я знаю, конечно же, несчастный случай. I know, of course an accident, boohoo.
Это могло произойти внезапно, несчастный случай. It can happen quickly, an accident.
Скажи, что это был несчастный случай. Say it happened in an accident.
То что произошло, было несчастным случаем. What happened was sheerest accident.
Случившееся было несчастным случаем, не так? What happened was an accident, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!