Примеры употребления "нести чушь" в русском

<>
Хватит нести чушь, мой посуду. Don't talk nonsense, and wash the dishes.
Слушая тебя, я начиная нести чушь. I listen to you and start talking nonsense.
Перестань нести чушь и садись с ней. Stop talking nonsense and go sit with her.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих. Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places.
По-моему, она несет чушь. In my opinion, she's talking nonsense.
Вы несёте чушь, чтобы я перестала бояться. You're talking nonsense to distract me from being really scared.
А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня. And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me.
Парень, перестань нести чушь и встань за мной. Laddie, stop your nonsense and get back behind me.
Но одно дело – быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое – нести чушь. But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense.
Киран не сможет вернутся на работу, пока не прекратит нести чушь о вампирах. Kieran's not getting his job back till he stops with the vampire nonsense.
Хватит нести чушь, Розенталь. Cut the crap, Rosenthal.
Прекрати нести чушь, женщина. Stop yer havering, woman.
Вместо того чтобы нести чушь по поводу валютных манипуляций Китая, Трампу следует укреплять рыночные силы, которые создадут новый баланс в двусторонней торговле. Trump, rather than spewing nonsense about China manipulating its currency, should be encouraging market forces to rebalance bilateral trade.
Я сказала, что нести вещи в машину - это чушь. I told her I didn't like the idea of taking the clothes out to the car.
Я вел за собой лучших людей, которых знал, на битву при Сомме и они отдали свои жизни, чтобы вы могли сидеть здесь и нести вашу социалистическую чушь! I led some of the best men I've known at the Somme and they gave their lives so that you could sit there and spout your socialist clap trap!
Ты не поможешь мне нести этот чемодан? Would you mind helping me carry this suitcase?
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. I just can't make sense of all this nonsense.
Она достаточно сильна, чтобы нести чемодан. She is strong enough to carry the suitcase.
В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикивал какую-то чушь и внезапно вышел. The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited.
Я заставил его нести чемодан. I made him carry the briefcase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!