Примеры употребления "нестабильности" в русском

<>
Переводы: все1149 instability980 другие переводы169
Все это, определенно, служит источником нестабильности. All of these things are definitely a source of instability.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. The roots of Pakistan's instability run deep.
В этом заключается врожденный источник нестабильности системы. This is the inherent source of the system's instability.
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. Nowadays, words are often seen as a source of instability.
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности How Japan Fuels Global Financial Instability
Существуют, также местные объяснения растущей глобальной нестабильности. There are also local explanations for growing global instability.
Новые участники и усиление нестабильности в производственной цепочке New entrants and growing instability in the value chain
Потенциал для нестабильности не остался незамеченным в Китае. The potential for instability has not gone unnoticed in China.
С тех пор итальянская политика страдает от нестабильности. Italian politics has been plagued by instability ever since.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности. The drug trade exemplifies the far-reaching impact of domestic instability.
Именно поэтому мы называем изменение климата «акселератором нестабильности». That is why we call climate change “an accelerant of instability.”
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability.
А это означает, что в Европе появиться зона нестабильности. In Europe this means a zone of instability.
Однако МВФ винит данную политику в мировой финансовой нестабильности. Yet the IMF pinned significant blame for global financial instability on this policy.
Наконец, долговременное решение региональной нестабильности заключается в устойчивом развитии. Finally, the long-term solution to regional instability lies in sustainable development.
В основе хронической нестабильности в регионе лежит несколько факторов. Several related factors underlie the region’s chronic instability.
Индонезия и Филиппины погрязли в политической и экономической нестабильности. Indonesia and the Philippines are mired in political and economic instability.
Да, рост дефицита может привести к некоторой международной финансовой нестабильности. Yes, the soaring deficits may contribute somewhat to international financial instability.
Босния и Герцеговина особенно подвергнута влиянию политической нестабильности в регионе. Bosnia and Herzegovina is uniquely vulnerable to political instability in the region.
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности; the Arab Spring is turning into a grim winter of economic, social, and political instability;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!