Примеры употребления "несостоятельности" в русском

<>
Переводы: все939 insolvency899 inconsistency1 другие переводы39
От несостоятельности углерода к климатическим квотам From Carbon Insolvency to Climate Dividends
Г-н Гиа (Италия) говорит, что ему не хотелось бы поддерживать предложение о разработке реко-мендации, так как это может привести к дублиро-ванию и непоследовательности в связи с законо-дательством по вопросам несостоятельности. Mr. Ghia (Italy) said that he was reluctant to accept the proposal for a recommendation because it might lead to some overlapping and inconsistency with insolvency legislation.
Факт несостоятельности означает в отношении какой-либо стороны: Act of Insolvency means, in relation to a party:
(a) Факт несостоятельности, который имеет место в отношении вас; (a) an Act of Insolvency occurs in relation to you;
(b) в отношении вас не имел место Факт несостоятельности; (b) no Act of Insolvency has occurred in relation to you;
Взаимоотношения между управляющим в деле о несостоятельности и комитетом кредиторов Relations between the insolvency representative and the creditor committee
полномочия должника, управляющего в деле о несостоятельности, кредиторов и комитета кредиторов; Powers of the debtor, insolvency representative, creditors and creditors'committee;
Решение о неминуемой несостоятельности может приниматься с учетом ситуации группы в целом. The imminence of the insolvency might be judged by reference to the group situation.
Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии. Greece is stuck in a vicious cycle of insolvency, lost competitiveness, external deficits, and ever-deepening depression.
Аннотированная предварительная повестка дня тридцать четвертой сессии Рабочей группы V (Законодательство о несостоятельности) Annotated provisional agenda for the thirty-fourth session of Working Group V (Insolvency Law)
Кроме того, настало время начать поэтапную реализацию эффективной схемы суверенной несостоятельности для блока. Beyond that, it is time to start phasing in a viable sovereign-insolvency scheme for the bloc.
права и обязательства должника, управляющего в деле о несостоятельности, кредиторов и комитета кредиторов; rights and obligations of the debtor, insolvency representative, creditors and creditors'committee;
Аннотированная предварительная повестка дня тридцать второй сессии Рабочей группы V (Законодательство о несостоятельности) Annotated provisional agenda for the thirty-second session of Working Group V (Insolvency Law)
Такое разнообразие подходов порождает значительную неопределенность и подрывает действенное применение внутригосударственного законодательства о несостоятельности. The diversity of approaches creates considerable uncertainty and undermines the effective application of national insolvency laws.
В настоящей записке приводится краткое описание деятельности международных организаций в области законодательства о несостоятельности. This note describes some of the activities of international organizations active in the field of insolvency law.
Было подчеркнуто значение автоматического введения моратория в случае несостоятельности, сопряженной с глобальными деликтными требованиями. The importance of an automatic stay in the case of insolvencies involving global tort claims was emphasized.
Фирма специализируется в вопросах нефтяной и газодобывающей промышленности, телекоммуникации, авиации, арбитраже и вопросах несостоятельности. The firm is a specialist in Oil and Gas, Telecommunication, Aviation, Arbitration and Insolvency practice.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о режиме расходов, понесенных в ходе производства по делу о несостоятельности. The Working Group discussed the treatment of the expenses incurred during the insolvency proceeding.
Обычно решение вопроса о том, как поступить с контрактом, поручается управляющему в деле о несостоятельности. Typically, the insolvency representative is charged with making this evaluation of how the contract should be treated.
создать механизм, позволяющий судам принимать решение о целесообразности процедурной координации производств по делам о несостоятельности. To provide a mechanism for the court to assess whether procedural coordination of those insolvency proceedings would be appropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!