Примеры употребления "несоответствующее" в русском

<>
Отправители щелкают элемент отчет, когда думают, что эта политика обнаружила нечто несоответствующее. Senders click Report when they think this policy detected something that they felt was not applicable.
Новостные издания не просто позволили администрации воспользоваться сомнительными фактами для оправдания вторжения. Они позволили властям придать этим фактам несоответствующее им значение, не задавая при этом никаких вопросов. News outlets not only allowed the administration to marshal questionable facts to justify the invasion; they also permitted officials to attach undue significance to those facts, with no questions asked.
После принятия в июне Верховным судом своего постановления правительство объявило о создании комиссии по расследованию исчезновений людей, однако осуществление этой инициативы было приостановлено после того, как предложение о создании комиссии подверглось широкой критике как несоответствующее международным стандартам, включая нормы, касающиеся ее независимости, полномочий и функций, а также публичного распространения докладов. The Government had announced the formation of a commission of inquiry into disappeared persons after the Supreme Court ruling in June, however the initiative was suspended following widespread criticism that the commission as envisaged would not be in accordance with international standards, including those relating to its independence, powers and functions, and to public dissemination of reports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!