Примеры употребления "несоответствие" в русском с переводом "discrepancy"

<>
Любое несоответствие должно быть внешним. Any discrepancy should hopefully be external.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран. There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies.
Как и Медина, когда он нашел несоответствие в углеродном анализе. And so did Medina when he discovered the discrepancy in the carbon dating.
Опасность заключается в том, что подобное несоответствие грозит нестабильностью и конфликтом. The danger is that such a discrepancy can become a source of instability and conflict.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy.
Еще одно серьезное несоответствие между налоговыми правилами и бухгалтерскими правами касается основных фондов. Another major discrepancy between the tax rules and the accounting rules concerns fixed assets.
Мы стремимся к тому, чтобы статистика отражала истинное положение дел, однако иногда возникает несоответствие. However, discrepancies do arise, and we attempt to keep the cumulative numbers approximately equal.
Так как допуск итоговой цены покупки равен 10%, отклонение итоговой цены 50% представляет несоответствие сопоставления. Because the purchase price total tolerance percentage is 10%, the price total variance percentage of 50% represents a matching discrepancy.
Не часто услышишь, чтобы слово "несоответствие" использовали для описания 120 миллионов долларов, вылетевших в трубу. Not very often you hear the word "discrepancy" used to describe $120 million down the gurgler.
При вводе информации по накладной определяется несоответствие цен, и вы можете сохранить накладную до его устранения. When you enter the invoice information, a price matching discrepancy is identified and you can save the invoice until the discrepancy is resolved.
В поле Отображать значок сопоставления итоговой цены выберите, отображается ли значок, если несоответствие сопоставления накладных превышает допустимое значение. In the Display price total match icon field, select when an icon is displayed if a discrepancy for invoice matching exceeds the tolerance.
В поле Отображать значок сопоставления накладных расходов выберите, отображается ли значок, если несоответствие сопоставления накладных превышает допустимое значение. In the Display charges match icon field, select when an icon is displayed if a discrepancy for invoice matching exceeds the tolerance.
В поле Отображать значок сопоставления итогов по накладным выберите, отображается ли значок, если несоответствие сопоставления накладных превышает допустимое значение. In the Display invoice totals match icon field, select whether an icon is displayed if a discrepancy for invoice matching exceeds the tolerance.
Так как сумма допуска итоговой цены покупки равна 100,00, сумма отклонений итоговой цены, равная 105,00, представляет несоответствие сопоставления. Because the purchase price total tolerance amount is 100.00, the price total variance amount of 105.00 represents a matching discrepancy.
И всё, что вы сможете тут найти, это невероятное несоответствие между ужасающими событиями, которые она описывает, и холодной, расчетливой манерой поведения. What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor.
Существует несоответствие сопоставления для накладной 3, так как допуск 1 880,00 превышает сумму допуска итоговых цен покупки, равную 500,00. There is an invoice matching discrepancy for Invoice 3 because the variance of 1,880.00 exceeds the purchase price total tolerance amount of 500.00.
Если процент или суммам превышают допуск, как показано в строках 150,00 и 205,00 в следующей таблице, строка содержит несоответствие. If either the percentage or the amount exceeds the tolerance, as shown in the 150.00 and 205.00 lines in the following table, the line has a matching discrepancy.
Самое маленькое несоответствие между данными JODI и Службы энергетической информации США составляет миллион баррелей в день, а самое большое - около трех миллионов. The smallest discrepancy between JODI and the EIA is a million barrels a day, while the largest is close to three million.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании и другие ситуации, которые нельзя предвидеть. "Emergency Situation" - an unforeseen situation whereby a discrepancy arises between the terms or conditions of the contracting agent in regard to dealings with the Company, which may be a result of hardware or other technical failure or a change in market conditions.
В поле Отображать значок сопоставления цен единиц выберите, когда отображается значок, если несоответствие сопоставления накладных превышает допустимое значение для чистой цены за единицу. In the Display unit price match icon field, select when an icon is displayed if a discrepancy for invoice matching exceeds the tolerance for the net unit price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!