Примеры употребления "несоответствием" в русском с переводом "discrepancy"

<>
Если допустимый допуск для итогов накладных равен 20%, то отклонение 100% для общей суммы скидки считается несоответствием сопоставления. If the allowable tolerance for invoice totals matching is 20%, the 100% variance percentage for the total discount amount is considered a matching discrepancy.
Если допустимый допуск чистой цены за единицу равен 10%, то отклонение 22,61% для чистой цены за единицу считается несоответствием сопоставления. If the allowable price tolerance for net unit price matching is 10%, the 22.61% variance for the net unit price is considered a matching discrepancy.
Если допустимый допуск для кода расходов равен 25%, то отклонение 99 999 999 999,99% для кода расходов лицензии считается несоответствием сопоставления. If the allowable tolerance for the charges code is 25%, the 99,999,999,999.99% variance percentage for the License charges code is considered a matching discrepancy.
Любое несоответствие должно быть внешним. Any discrepancy should hopefully be external.
Совпадающие несоответствия сравниваются с указанными допусками. Matching discrepancies are compared with the tolerances that are specified.
По умолчанию отрицательные несоответствия цен допустимы. By default, negative price discrepancies are allowed.
Отличия между этими документами называются несоответствиями. Differences among these documents are called matching discrepancies.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран. There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies.
Проверка несоответствия в ценах внутрихолдингового заказа [AX 2012] Check intercompany order price discrepancies [AX 2012]
Михаил изучает информацию сопоставления накладных поставщика и ищет несоответствия. Michael reviews vendor invoice matching information and looks for discrepancies.
Как и Медина, когда он нашел несоответствие в углеродном анализе. And so did Medina when he discovered the discrepancy in the carbon dating.
Просмотр, коррекция и утверждение несоответствий цены и количества для разноски. View, correct, and approve price and quantity matching discrepancies for posting.
Если будут найдены несоответствия, имеется возможность корректировки разнесенных проводок ваучера. If you find discrepancies, you can adjust posted voucher transactions.
Опасность заключается в том, что подобное несоответствие грозит нестабильностью и конфликтом. The danger is that such a discrepancy can become a source of instability and conflict.
Воспользуйтесь данной процедурой, чтобы проверить наличие несоответствий цены для внутрихолдинговых заказов. You can use this procedure to check for price discrepancies on intercompany orders.
Информация настраивается и ведется в одной области, что снижает риск несоответствий. The information is set up and maintained in one area, which means there are fewer chances for discrepancies.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy.
Если отклонение превышает допустимое процентное значение для расходов, отображается предупреждение о несоответствии. If the variance exceeds the tolerance percentage for charges, an indicator is displayed to warn the user about the matching discrepancy.
Если вы используете условное срабатывание, то должны быть готовы к небольшим несоответствиям. If you're using conditional firing, expect a small discrepancy.
В поле Разнести накладную с несоответствиями выберите способ обработки накладных, нарушающих политику. In the Post invoice with discrepancies field, select how to handle invoices that have policy violations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!