Примеры употребления "несете чепуху" в русском

<>
Вы несете чепуху, мадам Роза. You're talking nonsense, Madame Rosa.
Может, я просто несу чепуху. Maybe I'm just talking nonsense.
Пожалуйста, не разрешай ему нести чепуху, Дживс. Don't let him talk nonsense, Jeeves.
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова. It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Если вы врёте, если вы несёте чепуху, я могу сделать так, чтобы вас выслали! If you're lying, If you are nonsense I do so that you have sent!
Вы знаете,вы несете ответственность за это. You know this is your responsibility.
"Не говори чепуху" - сказал фермер. "Don't say such rubbish!" said the farmer.
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы. The risk of loss or damage will be carried by you.
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий. This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate.
За разницу Вы несете ответственность. We shall hold you liable for the difference.
Что за чепуху ты несешь? What are you blithering about?
Все другие расходы за телефон, мини бар, сауну и т.д. Вы несете сами. All additional costs for telephone, minibar, sauna etc. are your responsibility.
Они его пригласили, только потому, что он прекрасно умеет пороть чепуху. They only invite him along cos he's good for a scrap.
Вы несете ответственность за то, чтобы ваша торговля не нарушала местные законы. It is your responsibility to ensure that your trading does not violate local laws.
Теперь, когда отец так упал в моих глазах, я больше не верю в эту чепуху. Now that my father's fallen off his pedestal, I'm free of such delusions.
6.11. Вы в полной мере осознаете, что существует риск потерять деньги при торговле бинарными опционами и приобретении финансовых контрактов с помощью данных Услуг, и вы несете полную ответственность за подобного рода убытки. 6.11. You are fully aware that there is a risk of losing money when trading in binary options and acquiring financial contracts by means of the Services and you are fully responsible for any such loss.
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху. I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit.
Когда вы несете потери в сделке, происходит две вещи: во-первых, вы теряете деньги и, во-вторых, вы оказываетесь неправы относительно направления рынка. When you lose on a trade there are two things that happen; 1) You lose money, and 2) You are wrong about the direction of the market.
Нет, я просто сижу тут весь день и несу чепуху. No, I just sit down here all day and make stuff up.
Единственными принципиальными издержками, которые вы, как правило, несете при торговле CDF, является разница между покупной и продажной ценой торгуемого актива, который вы хотите купить или продать. The only principal cost you will usually face with trading CFDs is the difference between the buying and selling price of the trading asset you wish to buy or sell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!