Примеры употребления "несвоевременные" в русском

<>
Переводы: все19 untimely13 другие переводы6
Неспособность творчески отсеять эти трудности может поставить несвоевременные преграды для распространения свободной торговли. The inability to sort out these difficulties creatively may set undue limits to expanding free trade.
Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа. Hamas's emergence as a formidable military force also reflects the Egyptians' inept performance in preventing the smuggling of weapons into Gaza.
Это обусловлено несколькими причинами, включая отсутствие ирригационных сооружений, частные засухи, наводнения и стихийные бедствия, несвоевременные поставки качественных семян и удобрений, отсутствие орудий труда, низкую производительность и тяжелый физический труд. There are several reasons behind this, i.e., lack of irrigation facilities, droughts, floods and natural calamities, lack of timely supply of quality seeds, fertilizer, tools, low productivity and physical works.
По мнению общественности, ответственность за несвоевременные действия в ответ на кризис в Либерии и провал дипломатии в Ираке и на Ближнем Востоке отчасти ложится на Совет Безопасности и, следовательно, на всю систему Организации Объединенных Наций. In the view of the general public, the tardy response to the crisis in Liberia and the failure of diplomacy as regards Iraq and the Middle East was in part attributed to the Security Council and, by extension, to the entire United Nations system.
Вследствие того, что слишком много женщин и девочек не имеют такого доступа, имеют место внеплановые и несвоевременные деторождения, что обрекает семьи на нищету, угрожает здоровью матерей и детей и вынуждает все большее число девочек бросать школу. Instead, too many women and girls go without, leading to unplanned or mistimed births that keep families in poverty, threaten maternal and child health, and increase the rate at which girls drop out of school.
Нападение на «Чхонан» могло быть особенно полезным для закрепления хватки режима над военными, которые чувствовали себя опозоренными за несвоевременные действия Северной Кореи в конфронтации с южнокорейскими ВМС вблизи северной демаркационной линии в Желтом море в ноябре 2009 года. The attack on the Cheonan may have been particularly useful in cementing the regime’s hold on the military, which felt disgraced by North Korea’s inept performance in a confrontation with the South Korean navy near the Northern Limit Line in the West Sea in November 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!