Примеры употребления "несанкционированная акция протеста" в русском

<>
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза. Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
1 июня вынужденные переселенцы заблокировали мост через реку Ингури, являющийся единственным официальным пунктом переезда через линию прекращения огня, с тем чтобы выразить протест по поводу якобы имевшего место продления мандата миротворческих сил СНГ; акция протеста была прекращена после проведения переговоров с грузинскими официальными лицами. On 1 June, internally displaced persons blocked the bridge over the Inguri River, the only official crossing point over the ceasefire line, to protest the reported extension of the mandate of the CIS peacekeeping force; the protest ended after discussions with Georgian officials.
Одним из наиболее значительных вкладов, который женщины внесли в консолидацию мира в нашей стране со времени заключения в 1998 году Ломейского соглашения о мире, явилась проведенная ими несколько недель назад массовая акция протеста против незаконного задержания повстанцами Объединенного Революционного Фронта около 500 миротворцев Организации Объединенных Наций. One of the most remarkable contributions that women have made to the consolidation of peace in our country since the 1998 Lomé Peace Agreement was their massive turnout several weeks ago to protest the illegal detention of some 500 United Nations peacekeepers by rebels of the Revolutionary United Front.
Сейчас в Калифорнии проходит самая массовая тюремная акция протеста в ее истории. Голодовку начали почти 30 000 заключенных. In the largest prison protest in California’s history, nearly 30,000 inmates have gone on hunger strike.
Мы уверены, что эта акция облегчит Вам начало деятельности у нас. We feel certain that these activities will make your first few months with us easier.
viii. Не нарушать права других лиц (например, несанкционированная передача музыки, охраняемой авторским правом, или других объектов интеллектуальной собственности, перепродажа или иное распространение Карт Bing или фотографий). viii. Don’t infringe upon the rights of others (e.g., unauthorized sharing of copyrighted music or other copyrighted material, resale or other distribution of Bing maps, or photographs).
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Как охарактеризовала произошедшее New York Times, это была крупнейшая акция такого рода в истории американской сферы быстрого питания. According to the New York Times, this was the biggest action of this kind in the history of the American fast food industry.
28 января мирная, но "несанкционированная" демонстрация оппозиционных партий была жестоко прервана полицией, и три кандидата в президенты были арестованы в течение одного дня. On January 28, a peaceful but "unauthorized" demonstration by opposition parties was brutally repressed by the police and three presidential candidates were arrested for the day.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA. Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
Эта акция националистов проходит каждый год в День народного единства с 2005 года. This action of nationalists takes place every year on National Unity Day since 2005.
Это не выглядит как несанкционированная служебная операция. This isn't being looked at like a clandestine service mission.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Ее акция торгуется в 13.8 раза больше, чем средняя за три года EPS и 1.51 раз больше балансовой стоимости. And its shares trade for 13.8 times three-year average EPS and 1.51 times book value.
В статье 126 (принуждение к даче показаний), статье 127 (жестокое обращение при выполнении служебных обязанностей или осуществлении государственных полномочий), статье 176 (пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения), статье 241 (несанкционированная медицинская помощь) и статье 242 (незаконная трансплантация человеческих органов) Уголовного кодекса содержатся меры уголовно-правовой защиты прав и свобод, провозглашенных в статье 7 Пакта. The Criminal Code in Article 126- extortion of statements by coercion, Article 127- maltreatment in the execution of duty or public authority, Article 176- torture or other cruel, inhuman or degrading treatment, Article 241- unauthorized medical treatment, and Article 242- illicit transplantation of parts of the human body, prescribes criminal law protection of the rights and freedoms established in Article 7 of the Covenant.
Я составил проект протеста. I have made a draft of the Protest.
Если вы считаете, что акция имеет потенциал для возобновления ралли, тогда вам нужно применить обратный спрэд. 10. If you believe the stock has the potential to resume its rally, then you might try applying a backspread.
В этих странах несанкционированная промысловая деятельность осуществляется за счет использования удобных флагов, незаконного промысла в исключительных экономических зонах и в открытом море и представления ложной информации об уловах. Unauthorized fishing activities have been carried out through the use of flags of convenience, illegal fishing in the exclusive economic zone and on the high seas, and misreporting of catch.
Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии. Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia.
Если я говорю, что акция XYZ выросла на 5 пунктов, слушателям это скажет не много, если они не знают отправную точку или базу. If I say that XYZ stock is up 5 points it doesn’t mean much to the listener unless they know the starting point or basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!