Примеры употребления "нерешенным вопросом" в русском

<>
Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с нерешенным вопросом, касающимся перевозки ядерных отходов по Карибскому морю, и угрозой, создаваемой такими перевозками. The meeting expressed concern at the unresolved issue regarding the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea, and the threat posed by such shipments.
Он проинформировал, что на своей сессии в июне 2009 года GRPE рассмотрит проект гтп, единственным нерешенным вопросом в рамках которых является температура разряжения. He announced that GRPE would consider, at its June 2009 session, a draft gtr with the dilution temperature as the only pending issue.
В рамках соглашения с подрядчиком, заключенного в 1998 году в связи с этим нерешенным вопросом, подрядчик обязался отгрузить определенные виды вспомогательного оборудования, относящиеся к системе бесперебойного электропитания. As part of the agreement reached with the contractor in 1998 on that remaining issue, the contractor was to ship some minor equipment related to the uninterrupted power supply system.
Информация в докладе относительно использования сред для выращивания и необъясненных баков для хранения из нержавеющей стали указывает на то, что общий объем производства вируса сибирской язвы остается нерешенным вопросом. Information in the report on growth media usage and unaccounted for stainless steel storage tanks indicates that the total quantity of anthrax production remains an unresolved issue.
Г-н Бауис (наблюдатель от Австралии) говорит, что, если единственным нерешенным вопросом является оставление открытой возможности для договоров на неопределенный срок, первое предложение в предложении Соединенных Штатов могло бы начинаться словами «Когда концессионный договор устанавливает срок своего действия …». Mr. Bouwhuis (Observer for Australia) said that if the only unresolved issue was whether to leave open the possibility for indeterminate contracts, the first sentence in the United States proposal might begin, “Where the concession contract sets out its term of duration …”.
Еще одним нерешенным вопросом является степень, в которой агенты перевозчика, служащие и независимые подрядчики или любая другая сторона, исполняющая любые из обязанностей перевозчика согласно договору перевозки, несут ответственность за утрату или повреждение, которые могут объясняться нарушением ими своих обязанностей. Another unresolved issue is the extent to which a carrier's agents, servants and independent contractors, or any other party performing any of a carrier's obligations under a contract of carriage, are liable for the loss or damage that may be attributed to their breach of duty.
Комиссия признает, что помимо вопроса о юридических договоренностях в отношении подменных помещений главным нерешенным вопросом остается вопрос об источнике финансирования потребностей и что, до тех пор пока эти два вопроса не будут решены, останется открытым и вопрос о графике работ и расходах на другие виды деятельности. The Board recognizes that the basic issue to be resolved remains the source of funding requirements, beyond the issue of the legal agreements on the swing space, and that until these two issues are settled, the scheduling and cost of the other activities may be affected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!