Примеры употребления "нерегулируемому" в русском с переводом "unregulated"

<>
Переводы: все155 unregulated154 другие переводы1
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием. America reels from one shooting disaster to the next, and on nearly every occasion, politicians dutifully declare their continued devotion to unregulated gun ownership.
создание и совершенствование национальной системы мониторинга, контроля и наблюдения в соответствующем районе морской юрисдикции для обеспечения выполнения соответствующих национальных и международных регулирующих документов в целом, и в частности для противодействия незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу; Establish or improve the national system for monitoring, control and surveillance in the respective area of maritime jurisdiction to ensure compliance with the relevant national and international regulatory frameworks in general and in particular to combat illegal, unreported and unregulated fishing;
ликвидация субсидий, которые способствуют незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и созданию чрезмерного промыслового потенциала, дополняющая усилия, предпринимаемые Всемирной торговой организацией для разъяснения и уточнения ее положений в отношении субсидий на цели рыболовства, с учетом важности этого сектора для развивающихся стран; Eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to over-capacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries;
Участники Совещания отметили различные рассматриваемые ныне в ИМО инициативы, согласно которым Организация должна придавать вступлению этих документов в силу первоочередное значение, в частности созыв второго совещания Объединенной рабочей группы ИМО/ФАО по незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и смежным вопросам в 2006 году. Participants in the Meeting noted the various ongoing initiatives of IMO making the entry into force of these instruments a priority for the Organization and, in particular, the convening of a second Joint IMO/FAO Working Group on Illegal, Unregulated and Unreported Fishing and Related Matters in 2006.
настоятельно призывает государства ликвидировать субсидии, которые способствуют незаконному, несообщаемому и нерегулируемому промыслу и появлению излишних промысловых мощностей, в дополнение к усилиям, предпринимаемым Всемирной торговой организацией для разъяснения и уточнения ее положений в отношении субсидий на цели рыболовства, принимая во внимание важность этого сектора для развивающихся стран; Urges States to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to over-capacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries;
Мы не храним деньги клиентов в нерегулируемых финансовых учреждениях. We do not hold clients’ funds in unregulated financial institutions.
Использование товариществ с ограниченной ответственностью и нерегулируемый характер альтернативных инвестиций. Use of limited partnerships and the unregulated nature of alternative investments.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным. The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Конкурс – это хорошо, но нерегулируемая конкуренция, как правило, заканчивается в гонке до дна. Competition is good, but unregulated competition typically ends up in a race to the bottom.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием. Simply put, freedom in the twenty-first century does not depend on unregulated gun ownership.
И это только официальные цифры, которые не учитывают незаконный, нерегулируемый и несообщаемый улов. And these are only the official figures, which do not account for illegal, unregulated, and unreported catches.
Мы можем предпринимать операции для вас в пунктах в нерегулируемых коллективных схемах инвестирования. We may undertake Transactions for you in units in unregulated collective investment schemes.
В некоторых государствах частный сектор, хотя он и играет весьма важную роль, преимущественно нерегулируем. In some States, the private health sector, while playing a very important role, is largely unregulated.
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. While some of the excesses in risk-taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over-the-counter derivatives continue.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел по-прежнему остается серьезной угрозой для морских экосистем Земли. Illegal, unreported and unregulated fishing continues to represent a serious threat to the world's marine ecosystems.
Древесина является вторым крупнейшим экспортным товаром, но нерегулируемая вырубка и контрабанда привели к росту уровня обезлесения. Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise.
В результате объем ежегодного незаконного, несообщенного и нерегулируемого вылова рыбы составляет суммы в миллиарды долларов США. As a result, illegal, unreported, and unregulated fishing is worth billions of dollars per year.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите. The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги. In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services.
К тому же нерегулируемые офшорные центры и налоговые убежища облегчают бегство капитала и уклонение от уплаты налогов. Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!