Примеры употребления "нерегулируемого" в русском

<>
Переводы: все159 unregulated154 другие переводы5
Многие правительства быстро переняли мантру Рональда Рейгана нерегулируемого рынка - политику, которая, в конечном счете, привела к самой серьезной после 1930-х годов глобальной рецессии. Many governments quickly subscribed to Ronald Reagan's mantra of deregulated markets - policies that eventually brought about the worst global recession since the 1930's.
Кроме того, Центр организовал в Того выступления и проведение конференций-обсуждений с участием организаций гражданского общества, которые были посвящены пагубным последствиям нерегулируемого распространения стрелкового оружия для развития стран Западной Африки. The Centre also gave presentations and led panel discussions in Togo, with the participation of civil society organizations, on how the lawless circulation of small arms adversely affects development in the countries of West Africa.
Закрытие морских портов для судов, которые нарушают правила, может осуществляться в соответствии с Соглашением о мерах государства порта по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла, которое в настоящее время ожидает ратификации. Closing ports to vessels that break the rules could be achieved through the Port State Measures Agreement, currently awaiting ratification.
Несколько государств доложили о событиях на национальном уровне в том, что касается незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, сохранения морских живых ресурсов и управления ими, сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия, безопасности на море и гидрографии. Several States reported on developments at the national level regarding IUU fishing, the conservation and management of marine living resources, the conservation and sustainable use of marine biodiversity, maritime security, and hydrography.
Во имя нашего будущего международные пользователи наших океанских просторов должны сотрудничать с нами в целях защиты природных ресурсов океана от нерегулируемого использования; должны защищать его биологическое разнообразие от загрязнения, включая загрязнение в результате транспортировки токсичных материалов; и должны обеспечивать, чтобы островные государства получали справедливую долю доходов от торговли как живыми, так и неживыми природными ресурсами океана. For the sake of our future, the international users of our ocean space must work with us to conserve the ocean's natural resources against unsustainable use; protect its biodiversity from pollution, including through the shipment of toxic materials; and ensure that island countries benefit equitably from the trade in the ocean's natural resources, living or non-living.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!