Примеры употребления "нервному узлу" в русском

<>
Наиболее удивительно то, что контроль над этим процессом осуществляется с помощью очень малого набора нейронов - их около двух десятков, и при этом они могут генерировать огромное разнообразие двигательных паттернов, и они способны на это благодаря этому крошечному нервному узлу, заполненному множеством нейромодуляторов. The amazing thing about this is that it's controlled by a really tiny set of neurons, about two dozen neurons that can produce a vast variety of different motor patterns, and the reason it can do this is that this little tiny ganglion in the crab is actually inundated by many, many neuromodulators.
Оказывается, что эти нейромодуляторы схожи с нейромодуляторами в этом крошечном нервном узле краба. Well it turns out it's these neuromodulators, just like the neuromodulators in that little tiny ganglion in the crabs.
Поэтому я думаю, в конечном счёте выяснится, что мозг мухи в целом представляет собой укрупнённую версию ротожелудочного нервного узла, и это ещё одно объяснение как с помощью малого числа нейронов можно сделать так много. So I really think that, as we learn more, it's going to turn out that the whole fly brain is just like a large version of this stomatogastric ganglion, and that's one of the reasons why it can do so much with so few neurons.
Террористы нанесли удар по финансовому нервному центру и коммерческой столице страны, городу, который был символом энергичного прорыва индии в двадцать первое столетие. The terrorists attacked India's financial nerve-center and commercial capital, a city emblematic of the country's energetic thrust into the twenty-first century.
Эта новая пристройка необычна, а смонтировать ее несложно: надо всего лишь подсоединить ее к стыковочному узлу, заполнить сжатым воздухом — и космическая обитаемая лаборатория готова! The new room is like no other on the station, and will be very easy to construct: Just connect to a docking port, fill with compressed air, and voilà! Instant space habitat.
Брайан Рафтери: Анджела, прежде всего стоит отметить, что в этом месяце исполняется год с момента выхода «Пробуждения Силы». Этот фильм дал толчок многомесячным (многолетним?) препарированиям сюжета и нервному кликушеству. Brian Raftery: First off, Angela, it's worth noting that this month marks the one-year anniversary of the release of The Force Awakens, a movie that inspired months (years?) of pre-emptive plot-forensics and nervous-nelly hand-wringing.
Возможные категории материалов: «Бизнес», «Смешное», «Стиль жизни» и так далее. Полный список категорий см. на странице со статьями, посвященными узлу Video. Content categories include: Business, Comedy, Lifestyle, etc and a full list of categories can be viewed on the Video node docs page.
Все вызовы обновления необходимо подписать маркером доступа с разрешениями, необходимыми для публикации в этом эндпойнте (см. справку API Graph по узлу, который нужно обновить). All update calls must be signed with an access token with the same permissions needed for publishing to that endpoint, as per the Graph API reference for the node that you wish to update.
Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции. I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
Версия Windows для узлов кластера не соответствует первому узлу Cluster Node Windows build number does not match first node
Прежде чем выполнять эту процедуру, каждому узлу следует назначить значение финансовой аналитики. You must assign a financial dimension value to each site before you can complete this procedure.
Если выбранный узел не содержит сведений, можно перейти к узлу со сведениями, щелкнув Перейти к трассированной строке. If a selected node doesn’t contain details, you can view the node that does by clicking Go to traced line.
Версия пакета обновления Windows для узлов кластера не соответствует первому узлу Cluster Node Windows service pack version does not match first node
Атрибут msExchAlternateServer задается при указании адреса в поле Пересылать всю почту с не определенными получателями узлу на странице свойств виртуального сервера SMTP. The msExchAlternateServer attribute is set when you specify an address in the Forward all mail with unresolved recipients to host field on an SMTP Virtual Server property page.
Чтобы вернуться к предыдущему узлу, щелкните Вернуться. You can return to the node you left by clicking Go back.
Назначение группы крайнего срока ввода заказа узлу Assign an order entry deadline group to a site
Затем при добавлении нового розничного канала в высокоуровневый организационный узел этот розничный канал автоматически наследует любые ассортименты, присвоенные высокоуровневому организационному узлу. Then, whenever a new retail channel is added to the high-level organization node, that retail channel automatically inherits any assortments that were assigned to the higher-level organization node.
Вместо того чтобы назначать ассортимент индивидуально каждому магазину, ассортимент назначается высокоуровневому организационному узлу. Instead of assigning the assortment individually to each store, you assign the assortment to the high-level organization node.
Чтобы устранить данную проблему, переместите все управляемые кластерные ресурсы, принадлежащие к этому узлу, в том числе ресурсы, не относящиеся к серверу Exchange Server, на другой узел кластера. To resolve this issue, move all cluster-managed resources owned by this node, including non-Exchange Server cluster resources, to another node in the cluster.
На следующей странице, в разделе Перенаправлять почту через промежуточные узлы, выберите способ проверки подлинности, необходимый промежуточному узлу. On the next page, in the Route mail through smart hosts section, select the authentication method that's required by the smart host.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!