Примеры употребления "нервничает" в русском

<>
Переводы: все43 be nervous25 feel nervous5 другие переводы13
Билл нервничает из-за экзамена. Bill is nervous about the exam.
Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства. One result is that China feels nervous about the implications of any expansion of the American-Japanese military partnership.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
И он подал мне знак, что он нервничает. And he was giving me the sign that he was nervous.
Рынок нервничает ? в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем. The market is nervous – mostly about the prospect of large fiscal deficits as far as the eye can see.
Моя жена пукала, когда нервничала. My wife used to fart when she was nervous.
Я нервничаю по поводу результата. I feel nervous about the result.
Нельзя делать голландский соус, когда нервничаешь. Because, you know, you cannot be nervous and make a sauce hollandaise.
Думаю, что сейчас я нервничаю. I think that now I feel nervous.
И хочу сказать, что я нервничала. And I want to say, I was nervous.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать. I can hardly make a speech without feeling nervous.
Рубикон был перейден, и немцы нервничают. the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
Я. На самом деле, был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении. I - I like - There was indeed reason to be nervous, and there were moments in which I did feel nervous, knowing the history of what has happened to people who've taken controversial stands or discovered disquieting findings in the behavioral sciences.
Но не нервничай, пожалуйста, и не психуй! Just don't be nervous, I beg you, and no scenes!
Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии. Popov was nervous but excited.
Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился. I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
Он нервничал, поэтому они дали ему немного церковного вина. He was nervous, so they gave him some sacramental wine.
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой. I don't think there was ever a day where I cut hair I was nervous.
Теперь незачем нервничать, поскольку моя подруга Робин согласилась помочь. Now, there's no reason to be nervous, Because my friend, robin, has agreed to help out.
Раз я не был в качалке, значит и не нервничал. I wasn't working out, so I must not have been nervous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!